– Идем, – сказал он и взял ее под руку. Он провел ее через рынок, уставленный фонтанчиками с идиотскими скульптурами, свернул за угол, и они оказались на пустыре, где когда-то была детская поликлиника, а теперь располагалась автостоянка.
– Я ничего не понимаю. Я была здесь всего несколько часов назад. Но где же Петер?
– Он умер, и ты это знаешь.
Анна посмотрела ему в лицо, и он не отвел взгляда. Помолчав, она кивнула:
– Да, я знаю.
Вечером в голове у нее прояснилось, но страх остался.
– Я была там, я же помню, очень хорошо помню – двери, покрашенные голубой краской, сестру Сольвейг, как всегда усталую, но очень разговорчивую. Я была там, Рикард, но я не могла там быть.
– Сестра Сольвейг умерла, когда Мария была еще совсем маленькой. Сольвейг умерла от рака, ты должна это помнить, ведь мы были на ее похоронах.
– Умерла, как Петер?
– Да.
Анна надолго закрыла глаза, лицо ее разгладилось, когда она все поняла. Она открыла глаза и заговорила вполне разумно:
– Рикард, я обещаю тебе, что не сойду с ума.
– Ты меня напугала едва не до безумия, – ответил он.
Только теперь она заметила, какой утомленный вид у Рикарда, как он бледен, и осознала, что надо собраться и взять себя в руки. Ей довольно долго мерещились разные странные вещи, но она никогда не рассказывала о них мужу.
Окончательно пробить стену отчаяния ей, как это ни странно, помогла свекровь, которая как-то раз приехала к ним в гости.
– Тебе не о чем горевать. Он же был еще совсем мал, почти зародыш.
– Это было мое дитя, – возразила ей Анна.
Она наконец снова обрела способность плакать и плакала без перерыва почти двое суток. После этого привела в порядок дом, выбросила снотворое и вместе с Рикардом поехала на западный берег – к маме и детям.Когда Рикард пришел домой, Анна была погружена в воспоминания о Петере. Посмотрев на жену, Рикард не на шутку встревожился:
– Анна, ты очень бледная.
– Ты пока почитай, а я приготовлю обед.
Анна купила и уже сварила кусок соленой говяжьей грудинки. Теперь она почистила брюкву, картошку и морковку, нарезала все это мелкими кусочками, сварила и потушила в бульоне.
Рикард любил тушеные овощи.
У него был усталый вид, когда он пришел в кухню. Сил говорить у них не было, и только после еды, когда они вернулись в гостиную, он сказал:
– Я часто думаю о Петере. Он явился не случайно, потому что потом все стало так, как должно быть. Я хочу сказать, в отношениях между нами.
Она не смогла ответить.«Рассказывала ли мама бабушке о моем разводе с Рикардом?»
Анна записала этот вопрос и жирно подчеркнула его.
Потом приписала ответ: «Я так не думаю. Мама не захотела волновать бабушку. Она была очарована Рикардом – он живо напоминал ей Рагнара».
Это была правда, но Анна понимала, что не вся.
Немного подумав, она нашла еще одно объяснение: мама молчала о разводе, потому что никогда всерьез в него не верила. Как-то, после того как Анна осталась одна, мама сказала: «Я никогда не поверю, что вы сможете расстаться друг с другом».Анна наконец решилась, когда вернулась из родильного дома с Малин. Рикард уже несколько месяцев путался с какой-то бабой, его одежда пропиталась ее запахом, который витал теперь не только в гостиной, но и в постели.
Когда она сказала Рикарду о своем желании развестись, он пришел в отчаяние. Отказывался верить.
– Анна, это же полная глупость… У меня с ней ничего серьезного.
– Я не требую от тебя никаких объяснений.
– Но послушай!
– Нет, Рикард, я не хочу ничего слушать. Все будет как я сказала. До конца весны ты должен подыскать себе новое жилье. Потом мы вместе поговорим с Марией.
– Ты все продумала.
– Я говорила с адвокатом.
– Мария будет в отчаянии.
– Я знаю.