Читаем Аннабель полностью

Задним числом Алиса будет горько сожалеть, что не прислушалась тогда к маминым словам.

<p>23</p>

Ребекка появилась в участке через пятнадцать минут после того, как ей позвонили. В школу она в тот день не пошла. Они предложили прийти к ней домой, но она сказала, что уже вышла прогуляться. Но тут есть одна маленькая проблемка, сказал Аднан, когда зашел к Чарли и Андерсу сообщить о ее приходе.

– Что за проблемка? – спросила Чарли.

– Она привела с собой сестренку.

– Почему?

– Я не спросил, но подозреваю, что их мама куда-то ушла.

– Так она не в садике?

– Очевидно, нет, – сказал Аднан.

– Какого она возраста?

– Года три.

– Придется тебе посидеть с ней, – сказала Чарли.

– Но я как раз собирался встретиться с «Missing People».

– Это сделает кто-нибудь другой.

Аднан развернулся, что-то ворча себе под нос. Следом за ним они вышли в холл, где на диване сидела Ребекка с сестренкой на коленях.

– Я не знала, куда мне ее девать, – сказала Ребекка, когда Чарли подошла к ней и представилась. – В садике день планирования, мама на работе, а у меня все равно не было сил идти в школу, так что…

– Не хочешь пойти со мной и посмотреть на полицейскую машину, пока твоя сестра разговаривает? – сказал девочке Аднан.

– Пойди, Нооми, – сказала Ребекка. – Посмотри на полицейскую машинку, а я скоро приду.

Сестра неохотно выпустила ее руку.

Ребекка Гам уселась по другую сторону стола. Она была без косметики, отчего выглядела еще моложе своих семнадцати.

– Хорошо, что ты смогла так быстро прийти, – сказала Чарли.

– Ясное дело, я сразу пришла. Для меня нет ничего важнее, чем помочь найти Аннабель. Но я не знаю, что сказать. Я уже все рассказала о событиях той ночи.

– Я просто хотела познакомиться с тобой лично, – сказала Чарли. – Я и мой коллега, – она кивнула на Андерса. – Мы приехали из Стокгольма.

– Знаю. В смысле, это слышно по произношению.

Чарли улыбнулась и рассказала, чем они занимаются. Ребекка внимательно слушала.

– Как давно ты дружишь с Аннабель?

– Всю жизнь, еще с детского сада.

– Значит, можно сказать, что ты ее хорошо знаешь?

– Само собой. Никто не знает Беллу лучше меня.

– Какое у нее было настроение в тот вечер?

– Она напилась до чертиков.

– А до того?

– Я сама уже была навеселе, когда она пришла ко мне домой, но мне показалось, что она… немного не в себе.

– Она сказала почему?

– Нет. А может быть, сказала. У меня по поводу того вечера провалы в памяти.

– Вы пили только водку? – спросила Чарли. – Или еще что-то принимали?

– Только водку, – ответила Ребекка. Она посмотрела в глаза Чарли, не отводя глаз. Чарли подумала, что девочка, возможно, где-то читала, что так делают люди, когда говорят правду.

– Ты знаешь, во сколько Аннабель ушла с вечеринки?

– Точно не знаю. Но я видела, как она уходила. Я как раз собиралась закурить, подошла к окну и видела, как она вышла на дорогу. Я крикнула ей вслед, но она не ответила. Тогда я спустилась, но когда я вышла из здания, она уже исчезла. Я не увидела ее на дороге, хотя и побежала за ней.

– Почему ты побежала за ней?

– Почему? Потому что она была пьяная в драбадан. Ее так шатало, что она едва могла идти, и я подумала, что она заснет где-нибудь в канаве, никогда не доберется до дому и… зря я вернулась. Если бы только я догнала ее и проводила до дома, то…

– Нельзя так думать, – сказал Андерс.

– Очень даже можно, – ответила Ребекка. – Именно так я все время и думаю.

– В каком направлении она пошла?

– Ее заносило то в одну, то в другую сторону. Даже не знаю.

– Я слышала, что вы в тот вечер поссорились, – сказала Чарли. – Ты не могла бы рассказать об этом?

Ребекка подняла глаза к небу. Об этой истории с Вильямом она уже рассказывала Улофу и Аднану.

– Расскажи мне, – сказала Чарли.

– Я подобрала его, – сказала Ребекка. – Вильяма Старка. Подобрала его, потому что Белла его бросила. Иначе я никогда бы им не заинтересовалась.

Ребекка говорила о Вильяме как о неодушевленном предмете, лишенном собственной воли. Чарли задумалась, не так ли поступала и Аннабель: может быть, это обычный способ у подружек обсуждать парней, с которыми они встречались.

– Он тебе нравится? – спросила она. – Тебе нравится Вильям Старк?

– Какое это имеет отношение к делу?

– Мне просто интересно, нравится ли он тебе.

– Да, нравится, но мы не планируем свадьбу и все такое.

– Тебе он нравился еще тогда, когда он встречался с Аннабель?

– Что ты имеешь в виду? Не хочешь ли ты сказать, что я…

– Ничего я не имею в виду, – ответила Чарли. – Просто спрашиваю.

Она отметила, что лицо у Ребекки покраснело, и теперь, выведя ее из себя, оставалось только продолжать.

– Ты ревновала Вильяма к Аннабель?

Ребекка отрицательно покачала головой. С какой стати бы она ревновала? Но если бы даже это было так, она никогда в жизни не подняла бы руку на Аннабель.

– К тому же, – продолжала она, – разве людей убивают из-за такой мелочи, как ревность?

– Очень даже убивают, – ответила Чарли. – Это один из самых распространенных мотивов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Аннабель
Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Дональд Биссет , Лёля Любимкина , Лина Бенгтсдоттер , Лорен Оливер

Детективы / Триллер / Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Франческа
Франческа

Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Лина Бенгтсдоттер

Триллер

Похожие книги