В том же году в Риме были совершены два выдающихся
преступления, одно — сенатором, другое — дерзким рабом. Бывший претор Домиций
Бальб, и вследствие преклонного возраста, и вследствие бездетности, при большом
богатстве был беззащитен против злокозненных посягательств на его
собственность. И вот его родственник Валерий Фабиан, которому был открыт путь к
занятию высших должностей в государстве, подделал его завещание с ведома и при
содействии римских всадников Виниция Руфина и Теренция Лентина. Те, в свою
очередь, привлекли к соучастию Антония Прима и Азиния Марцелла. Антоний
отличался решительностью и дерзостью, Марцелл был правнуком знаменитого Азиния
Поллиона и мог бы считаться неплохим человеком, если бы не находил бедность
худшим из зол. Итак, Фабиан скрепляет завещание печатями упомянутых мною и
других менее видных соучастников этого дела. Подлог был изобличен в сенате, и
Фабиан, а также Антоний с Руфином и Теренцием осуждаются по Корнелиеву закону[23]. Марцелла избавили больше от наказания,
чем от бесчестия, уважение к памяти его предков и заступничество Цезаря.
41.
Сразил этот день и Помпея Элиана, молодого
человека, прошедшего квестуру; ему, как знавшему о преступных деяниях Фабиана,
было запрещено проживать в Италии и Испании, которая была его родиной. Такому
же бесчестию подвергся Валерий Понтик, который, дабы воспрепятствовать
привлечению виновных к ответственности через префекта города Рима, обратился с
их обвинением к претору, прикрываясь законами и намереваясь выступить на суде
таким образом, чтобы избавить их от заслуженной кары. В сенатском постановлении
по его делу было добавлено, что виновные в подобном сговоре — и подкупленный, и
подкупивший — подлежат такому же наказанию, какое назначается уголовным судом
за клеветническое обвинение[24].
42.
Немного позднее префекта города Рима Педания
Секунда убил его собственный раб, то ли из-за того, что, условившись отпустить
его за выкуп на волю, Секунд отказал ему в этом, то ли потому, что убийца,
охваченный страстью к мальчику, не потерпел соперника в лице своего господина.
И когда в соответствии с древним установлением[25] всех проживавших с ним под одним кровом рабов собрали,
чтобы вести на казнь, сбежался простой народ, вступившийся за стольких ни в чем
не повинных, и дело дошло до уличных беспорядков и сборищ перед сенатом, в
котором также нашлись решительные противники столь непомерной строгости, хотя
большинство сенаторов полагало, что существующий порядок не подлежит изменению.
Из числа последних при подаче голосов выступил со следующей речью Гай
Кассий:
43.
«Я часто присутствовал, отцы сенаторы, в этом
собрании, когда предлагались новые сенатские постановления в отмену указов и
законов, оставшихся нам от предков; я не противился этому, и не потому, чтобы
сомневался, что некогда все дела решались и лучше, и более мудро и что
предлагаемое преобразование старого означает перемену к худшему, но чтобы не
думали, будто в своей чрезмерной любви к древним нравам я проявляю излишнее
рвение. Вместе с тем я считал, что, если я обладаю некоторым влиянием, то не
следует растрачивать его в частых возражениях, дабы оно сохранилось на тот
случай, если государству когда-нибудь понадобятся мои советы. Ныне пришла такая
пора. У себя в доме убит поднявшим на него руку рабом муж, носивший консульское
звание, и никто этому не помешал, никто не оповестил о готовящемся убийстве,
хотя еще нисколько не поколеблен в силе сенатский указ, угрожающий казнью всем
проживающим в том же доме рабам. Постановите, пожалуй, что они освобождаются от
наказания. Кого же тогда защитит его положение, если оно не спасло префекта
города Рима? Кого убережет многочисленность его рабов, если Педания Секунда не
уберегли целых четыреста? Кому придут на помощь проживающие в доме рабы, если
они даже под страхом смерти не обращают внимания на грозящие нам опасности? Или
убийца и в самом деле, как не стыдятся измышлять некоторые, лишь отмстил за
свои обиды, потому что им были вложены в сделку унаследованные от отца деньги
или у него отняли доставшегося от дедов раба? Ну что же, в таком случае давайте
провозгласим, что, убив своего господина, он поступил по праву.