Читаем Аномальщики. Трилогия(СИ) полностью

- Есть, конечно же, - улыбнулся Макс. - Как не быть? Армейская мудрость, она, воистину, безгранична и охватывает практически все жизненные ситуации. Все, без единого исключения.... Значится так. Каждая вяленая вобла - в конечном итоге - обязательно дождётся своего бокала с пенным пивом.... Как вам, уважаемые разумные гуманоиды, такая нехитрая философская сентенция? Устраивает? Вот, и ладушки. Искренне рад.... Информацию про "настоящую" ведьму оставляем при себе и ни с кем ею не делимся? Я почему-то так и думал.... Кстати, а что, собственно, случилось-произошло в благословенном и беззаботном Сан-Анхелино? Почемуэто, вдруг, жителей и приезжих туристов охватила такая конкретная паника, что они друг друга чуть не передавили до смерти, а сейчас - массово и в срочном порядке - сматываются из города?

- Скоро всё узнаем, - пообещал Мегре. - Местное начальство уже готовится выехать к "La Golondrina blanka". Зачем, интересуешься, готовится выехать? Для того, конечно, Путник, чтобы привлечь нас с тобой к расследованию недавнего досадного происшествия. Так что, мил-дружок, готовься, так сказать, в моральном и интеллектуальном плане.... Кстати, а что у нас творится с эфиром? Просвети, пожалуйста.

Максим достал из кармана пятнистых штанов чёрный брусок коротковолновой трофейной рации и, выдвинув из корпуса короткую телескопическую антенну, произвёл необходимую настройку.

После десяти-двенадцати секунд монотонного треска-писка из рации зазвучали приглушённые и обрывочные мужские голоса, заинтересованно переговаривающиеся между собой на американском диалекте английского языка:

- Огромный волк? Ерунда...

- Огромный, клянусь. С окровавленными клыками...

- Бред...

- Сам дурак. А ещё там баба была...

- Какая баба? Красивая?

- Огромная. С дерево ростом. Натуральная великанша. Так громко кричала, что у многих в ушах барабанные перепонки лопнули...

- Врёшь...

- Сам врёшь...

- А что шеф говорит?

- Велел всем забыть - и про волка, и про бабу. Мол, ничего не было. Ни-че-го. Привиделось. Морок. Приказал искать высокую ведьму...

- Ищем, высунув языки - от усердия искреннего - на сторону...

- Эй, болтуны! - вмешался третий голос, в котором отчётливо прослеживались стальные начальственные нотки. - Прекращайте засорять эфир. Объявляется полчаса полной тишины. Головы оторву.... Всем всё ясно? Молодцы.... Тогда - Роджер...


Через час с маленькой кепкой - уже в лёгкой и тягучей предрассветной дымке - к таверне, действительно, подъехал целый автомобильный кортеж, состоявший из угольно-чёрного "Мерседеса" последней модели, белоснежного южнокорейского микроавтобуса и старенького пятнистого армейского джипа, в котором расположилось с пяток бравых смуглолицых автоматчиков.

Машины остановились. Уличные фонари - один за другим - начали медленно и печально гаснуть. Тропические звёзды побледнели и пропали. Луна стыдливо спряталась в пухлых кучевых облаках, заходящих с запада. На газонной траве и разлапистых пальмовых листьях повисли крохотные капельки росы.

Из "Мерседеса", синхронно хлопнув дверками, выбрались двое: высокий тощий шут (правда, уже без своего смешного колпака с крохотными колокольчиками-бубенчиками), и кряжистый широкоплечий военный - с позолоченными погонами и солидными орденскими планками на нарядном светло-зелёном кителе.

- Доброй всем ночи, господа и дамы, - вежливо поздоровался Джон Смит-Осборн Второй. - Вернее, доброго и ясного рассвета, который уже на подходе.... Рекомендую вам Начальника здешнего военного гарнизона, а также - по совместительству и устоявшейся традиции - Начальника городского полицейского Управления...

- Comandante Хуан Сальвадор, - на краткий миг вскинув к солидной фуражке, разместившейся на его круглой голове, правую ладонь с двумя вытянутыми пальцами, представился усатый человек в мундире. - Сеньор Кастильо. Сеньор Соколофф. Много наслышан о вас и искренне рад нашему знакомству.... А что здесь делают ресторанные штатские? А?

- Совсем, Хуанито, офигел в атаке психической? - возмутилась донья Розана. - Забыл, как я тебе в детстве голоштанном - чисто по-соседски - сопли зелёные вытирала? Молокосос и зазнайка...

- Я бы попросил, сеньора, выбирать выражения, - нервно задёргал правым длинным усом дон Хуан. - Опять же, у меня чёткие и непреложные служебные инструкции...

- Прошу вас, друзья, не ссорьтесь, - успокаивающе замахал руками распорядитель "Карнавала Святого Джедди" (он же - полномочный представитель могущественных банкиров Ротшильдов). - И, пожалуйста, не обижайтесь друг на друга. Нам сейчас - в свете всего произошедшего - не до того.... Донья Розана, я вас умоляю. У сеньораComandante, действительно, инструкции. Ничего не поделаешь.

- Подумаешь. Не очень-то и хотелось.... Хорхе, за мной...

Разгневанная трактирщица и её верный помощник скрылись за дверью "La Golondrina blanka".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука