Читаем Anorex-a-Gogo (СИ) полностью

Позвольте мне остановиться и разъяснить кое-что о Джерарде или, по крайней мере, то, что его касается. Он старший брат единственного мальчика, которого я когда-либо мог назвать своим другом. Майки Уэй, возможно, чем-то похож на меня. У него, как и у меня, совсем нет друзей. Он тихий и угрюмый вне чего-либо, но если вы когда-нибудь гуляли с ним, то знаете, что он ловкий, забавный и милый. Только проблема в том, что никто никогда не хочет увидеть эту его сторону. Я общался с ним, может быть, три или четыре раза, но это не так много. Мы чувствуем себя достаточно комфортно рядом для того, чтобы считаться друзьями, потому что ни один из нас не должен удовлетворять своё желание поболтать, но не прилагаем много усилий, кроме вежливого приветствия в коридорах. "Быть невидимым" не одобряет такое социальное взаимодействие.



Но его брату Джерарду девятнадцать, он на три года старше меня и Майки. Он даже не ходил больше в эту школу, хотя раньше учился в ней. Я встретил его однажды, когда пришёл к Майки после школы, и всё своё время он потратил на то, что пытался соблазнить меня. Ни для кого не секрет, что он гей.



И вот он в школьном туалете, ухмыляющийся мне из-под своих чёрных волос.



— Привет, Фрэнки. Что у тебя было на обед? — спрашивает он, его карие глаза поблёскивают любопытством, и я знаю, что он был здесь и стал свидетелем того, что я только что сделал.



— Эм, привет, Джерард, — бормочу я, краснея. Мои ладони дрожат. Я подхожу к раковине и мою руки, брызгаю холодной водой на пылающее лицо. Жмурюсь, когда вижу своё отражение в грязном зеркале, и ещё сильнее, когда замечаю, что Джерард смотрит на меня.



— Зачем ты творишь всю эту дрянь с собой? — спрашивает Джерард, скрещивая руки на груди и прислоняясь к входной двери.



Я игнорирую его и сушу руки. Мне больше ничего не остаётся делать, так как он перекрывает выход. Жаль, что невозможно быть невидимым, когда кроме тебя в помещении только один человек.



— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я вместо ответа.



Он выглядит так, будто раздумывает, стоит ли отвечать на вопрос. Наконец он убирает волосы с глаз и вздыхает.



— Я искал Майки, думал забрать его из школы пораньше. Ты его не видел?



— Нет.



— Думаю, мне придётся продолжить его поиски, — отвечает он плавно, но не сдвигается с места. И вот мы неловко стоим, он смотрит на меня, а я пристально разглядываю свою обувь. Он действительно заставляет меня стесняться. — Не хочешь пойти с нами?



— Что? — я вздрагиваю от удивления. Джерард держит дверь открытой.



— Не хочешь пойти с нами? Наши родители уехали на выходные, так что мы с Майки одни дома, — произносит он очень медленно, как будто разговаривает с ребёнком.



Чёрт, я забыл, что это была пятница. Я должен быть человеком, который ненавидит выходные ещё больше, чем школу. И я помню, что "Быть невидимым" против того, чтобы я долго зависал где-то с другими детьми.



— Нет, я занят, — отвечаю на автомате.



Он всё ещё стоит, держа дверь открытой и внимательно глядя на моё лицо.



— Хорошо, — наконец произносит Джерард, — увидимся позже.



"Наверное, нет", — думаю я горько.



И затем он уходит, дверь закрывается, и этот звук эхом разносится по пустому туалету, который провонял кислой рвотой и стыдом.



***



Страдания любят компанию.



Это должно быть причиной того, почему мама приходит ко мне поздно вечером, когда я смотрю телевизор на диване. Она целует в голову Оуэна, который сидит на кресле с пультом в руке, а затем подходит ко мне. Убирает мою чёлку с глаз (я ненавижу это), садится рядом и целует меня в висок.



— Мама... — скулю я, пытаясь отодвинуться. Я стараюсь спрятаться в диване, пытаясь распластаться между подушками, но не могу. Вероятно, я слишком толстый, чтобы мне это каким-то образом удалось.



— Боже, Фрэнк, успокойся. Я твоя мать, и разве это неправильно, что я хочу тебя поцеловать?



Вероятно, не так неправильно как то, что Оуэн хочет трахнуть меня. Но я не скажу ей об этом. Я просто ложусь на диван и сосредотачиваюсь на том дерьме по телевизору, которое Оуэн любит смотреть.



— Милый, ты в порядке? — спрашивает мама, всё ещё возясь с моими волосами.



Я пожёвываю кольцо в губе, это моя нервная привычка. Она изучает меня, и я уверен, делает в уме какие-то заметки.



Похоже, мои нервные привычки неохотно выдают информацию...



— Я в порядке, — я отвечаю автоматически. Она до сих пор выглядит обеспокоенной.



— Ты уверен? Просто ты больше не кажешься счастливым, Фрэнки, что с тобой случилось?



Я смотрю на Оуэна уголком глаза, а он грозно пялится на меня.



— Я в порядке, — повторяю абсолютно без эмоций. Правило №4 "Быть невидимым": держи свои эмоции при себе. Они всегда возвращаются, чтобы схватить тебя за задницу.



— Фрэнки, тебе не удастся меня обмануть.



— Я сказал, что я в грёбаном порядке, так почему бы тебе не отъебаться от меня? — кричу я, вскакивая с дивана.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия