К нам подходит Ильхам, складывая телефон глухим шлепком. Уяснив суть происходящего гораздо быстрее нетрезвого туриста, он просит белл-боя отвести мужчину в двести двенадцатый номер и отдать карточку-ключ горничной, убирающей двести одиннадцатый.
Белл-бой возвращается спустя несколько минут, покрасневший от сдерживаемого смеха. Увидев, что на ресепшене нет ни одного туриста, он разражается хохотом и рассказывает, как перепугалась горничная, простая селянка, когда в номер, уборку в котором она уже заканчивала, влетел мужик и принялся трясти ее за плечи, выкрикивая постоянно какое-то слово на букву «б».
Отсмеявшись, я интересуюсь у Демира, много ли в отеле свободных номеров.
— Да они свободными и часа не будут, — отвечает он. — Сейчас приедут гости из Анкары, а потом немцы. Три комнаты — это все.
Инфококтейль, на который вопреки нашим ожиданиям приходит гораздо больше половины прибывших сегодня туристов, мы проводим все вместе и заканчиваем продавать билеты на экскурсии только в половине восьмого. После этого мы перемещаемся в лобби-бар и спешно составляем списки на завтрашние экскурсии, подгоняемые звонками из офиса. Наконец Ильхам просит белл-боя отправить бумаги в офис и, откидываясь на спинку кресла, шумно выдыхает:
— Да-а-а, денек…
Бебек снимает галстук, с облегчением расстегивает пуговицу на воротнике рубашки:
— А чего Айдын вот так стоял и смотрел, как баба эта выдирает чемодан у водителя?
— А что, ты думал, он подойдет и скажет: «Здравствуйте, я хозяин „Арейона“, это я поменял вам отель»? — угрюмо отвечаю я, перетягивая резинкой свои билетные книжки.
— А вот было бы классно, если бы ты показала на него туристам, когда они начальника требовали.
— Ага. В таком случае я бы вам сейчас из Шереметьево звонила: «Мальчики, долетела нормально. Хорошего вам сезона, спасибо за все!»
— Добрый вечер, ребята!
Мы поворачиваемся на голос и неохотно здороваемся с туристом.
— Мы вот сегодня приехали и… забыли где-то пакет с алкоголем. Как-нибудь найти можно?
— А что было в вашем пакете? — спрашиваю я, не дав Бебеку произнести слова, для которых он уже открыл рот.
— Ну, там виски, шоколадки были. Еще «Бейлис» и «Мартини».
— Сейчас мы посмотрим на ресепшене, — говорит Ильхам и выходит из лобби-бара.
Мужчина остается стоять рядом с нами.
— Да вот, не знаю, как так получилось, — разводит он руками. — Я обычно ничего не забываю, не теряю.
Ильхам вскоре возвращается, держа в руках пакет с надписью «Moscow Duty Free».
— Возьмите, — говорит он. — Постарайтесь не забывать свои вещи, мы не всегда можем найти их вот так просто.
— Ну, ребята, спасибо вам!
Мужчина расплывается в улыбке и поспешно уходит, прижав пакет к груди.
— Мог бы дать хотя бы шоколадку, — бурчит Бебек. — На фиг ты ему сказала, Тамара?
— Мог бы — значит, дал бы. А чужое брать — плохо, — произносит Ильхам.
Иногда, примерно раз в месяц, на него нападает мусульманская праведность.
— Ой, Ильхам, не проповедуй! — морщусь я. — Чужое, видите ли, брать плохо. Может, давай тогда будем честно отдавать деньги за экскурсию каждому туристу, который отказывается? Сто процентов? Или сдавать их в офис?
— Тамара, ты…
Нашу едва начавшуюся дискуссию прерывает очередной турист. Это уже знакомый нам Быстров.
Он пожимает руку Бебеку, потом Ильхаму, и кивает мне:
— Здравствуйте. Присесть к вам можно?
— Конечно, садитесь! — Ильхам отвечает так жизнерадостно, как будто наш стол уставлен яствами и мы отмечаем здесь какой-нибудь юбилей.
Быстров садится, морщась и прижимая ладонь к покрасневшему плечу, и ставит на стол пакет с надписью «Moscow Duty Free». Мы переглядываемся, пряча улыбки.
— Я вот решил вас отблагодарить. Сделали нам номер отличный, море даже видно.
— Ну что вы, это наша работа, — отвечает Бебек, с гордостью поглядывая на нас.
— Дайвинг тоже очень понравился. Инструктор толковый парень такой.
— А кто у вас был? — спрашивает Ильхам, упирая локти в стол.
— Андрей.
— А, да, Андрей молодец. Мы тоже с ним погружались.
— А вы часто погружаетесь? — поворачивается к нему Быстров.
— Нет, всего пару раз ездили, с Тамарой. Она боялась.
— Да ладно тебе. Чего это я боялась? — возмущенно отвечаю я.
— Ну, когда мы вытаскивали под водой эти… Загубники, да?
Быстров оживляется:
— Это, правда, такой непростой момент. Вроде и понимаешь, что ничего страшного не произойдет, на суше же мы легко можем задержать дыхание на какое-то время, но под водой все по-другому.
— А вы, кажется, еще на рафтинг записывались, да? — спрашиваю я Быстрова.
— Да, завтра. А вы не проводите экскурсии, ребята? В отеле только работаете и встречаете туристов?
— Нет, почему, некоторые проводим, — говорит Ильхам. — Может, и завтрашний рафтинг кто-то из нас будет делать. Вы только не забудьте крем от загара взять, а то я смотрю, вы уже обгорели…
— Да вот, сам не заметил, как обгорел. Ну ладно, спасибо вам! Пойду. Поужинаем с женой.
— Вам тоже спасибо! — отвечаем мы хором.
Мы разражаемся смехом, едва Быстров скрывается из виду.
— Слушайте, я подумала, что он отобрал пакет у того мужика!