Читаем Античная драма полностью

Кроме трагедий, общая характеристика которых дана во вступительной статье, и сатиры на смерть императора Клавдия, Опека оставил большое количество морально-философских сочинений (три послания, озаглавленных «Утешения», трактаты «О гневе», «О краткости жизни», «О стойкости мудреца» и др., двадцать книг «Писем к Луцилию»), а также труд по естествознанию — «Вопросы природы».

ОКТАВИЯ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Октавия.

Кормилица Октавии.

Сенека.

Нерон.

Префект.

Агриппина.

Поппея.

Кормилица Поппеи.

2 хора римских граждан.

Действие происходит в Риме, в 62 г. н. э.

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Октавия.

Октавия

Аврора
[275] зажглась и ночных светилПрогнала хоровод. ВосходитТитан в огнистых кудрях,Вселенной вернув сиянье дня.Отягченная бременем бед, начинайПовторять привычных жалоб чреду,Побеждая стон морских альцион,Побеждая крик Пандионовых [276] птиц, —Ведь судьба твоя тяжелей, чем у них.О мать, по которой я плачу всегда, [277]Ты, причина моих мучений злых,Услышь удрученной дочери стон,Если может внять нам бесплотная тень.О, если б Клото [278] своей дряхлой рукойЖизни моей перерезала нитьДо того, как пришлось мне увидеть, скорбя,Раны твои и лицо в крови.О, день, только боль приносящий мне,Ты душе с тех порНенавистен больше, чем ночь и мрак.Я сносила мачехи злобной гнет, [279]И вражду ее, и суровый взгляд.Эриния мрачная, это онаМой стигийский [280] брачный факел несла,Погубила тебя, мой бедный отец, [281]Кому лишь недавно подвластен былБеспредельный мир,От кого бежала британцев рать, [282] —Неведомых прежде нашим вождямСвободных племен.А теперь ты почил: сгубило тебяКоварство жены,И в рабство твой дом, и дети твоиУ тирана в плену.

Кормилица

Тот, кто, впервые в лживый наш вступив дворец,Сверканьем благ непрочных восхищается,Увидит вскоре, что судьба сокрытаяСгубила дом, могущественный некогда, —Род Клавдия, чьей власти был покорен мир,Для чьих судов свободный Океан седой,Смирившись против воли, легкий путь открыл.Да, он, британцев покоритель первый, он,Кто слал челны без счета в море дальнее,Кто среди волн и средь народов варварскихБыл невредим, — погиб от рук жены своей,Убитой вскоре сыном. Юный брат почил, [283]Погублен ядом; а сестра горюет здесьИ скрыть не в силах скорби, хоть грозит ей гневЖестокого супруга ненавистного;Она его чуждается — но равнаяГорит и в нем к жене постылой ненависть.Напрасно я своей пытаюсь верностьюЕй боль души утишить: горе жгучееСильней моих советов; благородный пылЕй полнит сердце, в бедах силу черпая.Мой страх — увы! — провидел злодеяниеВ грядущем… Да не сбудется, молю богов!

Октавия

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже