Читаем Античная драма полностью

Рассказывать мне тяжко, но и тягостноМолчать об этом. Боль моя всегда со мной.Когда среди бессмертных распря вспыхнулаИ меж собою боги перессорились,Одни с престола Крона сбросить чаяли,Чтоб Зевс царил, другие же владычестваНад божествами не желали Зевсова,Тогда титанам, неба и земли сынам,Помочь советом добрым я хотел. Но мойСовет отвергли. Презирая вкрадчивостьИ всякое лукавство, те надеялись,Что грубой силой без труда захватят власть,А мать моя — и Геей и ФемидоюОна зовется — много раз, заранееИсход той распри зная, говорила мне,Что победитель победит не силою,А хитростью, коварством он одержит верх.Но тщетно убеждал я и доказывал,Меня тогда и слушать не хотел никто.И, видя это, я почел за лучшееПо доброй воле и в союзе с матерьюПойти на помощь Зевсу. Помощь принял он.Моим стараньем в черной пасти ТартараБесследно сгинул древний Крон и все, кто с нимСражался рядом. Вот какой услугоюОбязан мне великий властелин богов.И вот как он за это наградил меня!Болезнь такая, видно, всем правителямПрисуща — никогда не доверять друзьям.Но вы спросили, за какую мучит ЗевсВину меня. Извольте, и о том скажу.Едва успевши на престол родительскийУсесться, сразу должности и званияБогам он роздал, строго между ними властьРаспределил. А человечьим племенемНесчастным пренебрег он. Истребить людейХотел он даже, чтобы новый род растить.Никто, кроме меня, тому противитьсяНе стал. А я посмел. Я племя смертноеОт гибели в Аиде самовольно спас.За это и плачусь такими муками,Что их и видеть больно, — каково ж терпеть!Жалел я смертных, только самого меняНе пожалели. Пытка беспощадная —Удел мой. Зевсу славы не прибавит он.

Предводительница хора

Железным сердцем и душою каменнойТот обладает, Прометей, кто миритсяС твоим страданьем. Лучше бы не видеть мне,Как мучишься, но вижу и скорблю с тобой.

Прометей

Меня увидев, даже недруг сжалится.

Предводительница хора

Ни в чем ты больше не был виноват? Скажи.

Прометей

Еще у смертных отнял дар предвиденья.

Предводительница хора

Каким лекарством эту ты пресек болезнь?

Прометей

Я их слепыми наделил надеждами.

Предводительница хора

Благодеянье это, и немалое.

Прометей

Вдобавок я же и огонь доставил им.

Предводительница хора

И пламенем владеют те, чей век — как день?

Прометей

Оно научит их искусствам всяческим.

Предводительница хора

За эти, значит, преступленья Зевс тебя…

Прометей

Карает и вовеки не помилует.

Предводительница хора

Ужель мученью этому и срока нет?

Прометей

Один лишь срок: покуда не смягчится Зевс.

Предводительница хора

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза