Читаем Античная драма полностью

Не в силах вашей просьбе я противиться.Из речи ясной все, что вы хотите знать,Узнаете сейчас вы, хоть рассказыватьО том стыжусь я, как меня, несчастную,Застигла буря божьего неистовстваИ как она сгубила красоту мою.Из ночи в ночь в мои покои девичьиСны приходили, и виденья вкрадчивоШептали мне: «О девушка счастливая,Зачем хранишь ты девственность? ВысокогоСподобишься ты брака. Воспылал к тебеСам Зевс желаньем и Киприды сладкий трудДелить с тобою хочет. Ложа Зевсова,Дитя, не отвергай ты, а на сочный лугЛернейский выйди, к стойлам и стадам отца,Чтоб пламя страсти в Зевсовых очах унять».Такими снами я томилась, горькая,Все ночи напролет, и вот осмелиласьОтцу об этих призраках ночных сказать.Тогда к Додону и Пифо гонцов своихСтал посылать отец мой:[60] он узнать хотел,Как делом или словом угодить богам.Гонцы, однако, приносили темныеОтветы, и неясен был вещаний смысл.Но наконец понятного оракулаИнах дождался, твердый получил приказПрогнать меня, чтоб, отчий дом и родинуПокинув, я скиталась на краю земли.А не прогонит — огнеглазой молниейУдарит Зевс, и сгинет весь Инахов род.И вот, поверив прорицанию Локсия,[61]Отец, несчастный сам, меня, несчастную,Прогнал с порога дома. Покорился онУзде, в которой держит нас всесильный Зевс.И тотчас облик мой, как и душа моя,Преобразился — видите рога? — слепеньМеня ужалил, и прыжками буйнымиЯ побежала к чистым водам Керхнии,[62]К кринице Лерны.[63] А за мной, бесчисленныхГлаз не сводя с моих следов, неистовыйПастух, землей рожденный, по пятам гнался.Его внезапно жребий неожиданный из жизни вырвал.А меня из края в крайСлепень безумья гонит. Это божий бич.Теперь ты все услышал. Если что-нибудьО предстоящем знаешь, не щади меня,Скажи всю правду. Ничего постыднееНеискренних, нечестных слов на свете нет,

Хор

О, погоди, помолчи!Сниться не снилось мне, что такимСтранным рассказом смутят мой слух,Невыносимо, невыразимоСердце мне, словно мечом, ледяным, двуострым,Горечью, жалостью, ужасом, болью пронзят.Доля ты, доля, горе ты, горе!С дрожью на муки Ио гляжу.

Прометей

Пугаешься и стонешь преждевременно:Сначала остальное ты узнать должна.

Предводительница хора

Так говори же. Облегченье страждущимВсю боль, что суждена им, наперед узнать.

Прометей

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза