Читаем  Античная лирика. полностью

Ксантий, нет стыда и в любви к рабыне!Вспомни, не раба ль Брисеида [735]белымТелом ураган пробудила в гордомСердце Ахилла?Не был ли пленен красотой Текмессы [736],Пленницы, Аянт — Теламона племя?Не Атрида [737]ль страсть опалила к деве,Жадно добытой, [738]В час, когда в дыму заклубились башниТрои под стопой фессалийца Пирра,Гектор пал — и град стал добычей легкойГрекам усталым.Ты смущен: тебя назовет ли зятемВажная родня золотой Филлиды [739]?Явно, кровь царей у красотки — толькоДоля чернавки.Верь, такую дочь от трущобной черниНе рождала мать, как дитя позора:И верна по гроб, и чужда корысти —Чудо и только.Одобряю я и лицо, и руки,Голени ее, — не ревнуй, приятель,Где уж мне! Вот-вот, как ни грустно, стукнетПолностью сорок.

«Ты со мною рад и к столпам Геракла…»

Перевод А. Семенова-Тян-Шанского

К Септимию

Ты со мною рад и к столпам Геракла
[740],И к кантабрам [741]плыть, непривычным к игу,И в Ливийский край, где клокочут в Сирте [742]Маврские волны. [743]Ну, а мне милей в пожилые годыТибур, что воздвиг гражданин Аргосский [744], —Отдохну я там от тревог военныхСуши и моря.Если ж злые в том мне откажут Парки,Я пойду в тот край, для овец отрадный,Где шумит Галез [745], где когда-то былоЦарство Фаланта [746].Этот уголок мне давно по сердцу,Мед не хуже там, чем с Гиметтских [747]склонов,А плоды олив без труда поспорятС пышным Венафром [748].Там весна долга, там дарит ЮпитерСмену теплых зим, и Авлон [749], что Вакху —Плодоносцу люб, зависти не знаетК лозам Фалерна.Тот блаженный край и его стремниныЖдут меня с тобой, там слезою должнойТы почтишь, скорбя, неостывший пепелДруга-поэта.

«В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой…» [750]

Перевод Б. Пастернака

На возвращение Помпея Вара

В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой,Былой свидетель Брутовой гибели,Каким ты чудом очутилсяСнова у нас под родимым небом?Помпей, о лучший из собутыльников,Ты помнишь, как мы время до вечераС тобой за чашей коротали,Вымочив волосы в благовоньях?Ты был со мною в день замешательства,Когда я бросил щит под ФилиппамиИ, в прах зарыв покорно лица,Войско сложило свое оружье.Меня Меркурий с поля сражения [751]В тумане вынес вон незамеченным,А ты подхвачен был теченьемВ новые войны, как в волны моря.Но ты вернулся, слава Юпитеру!Воздай ему за это пирушкою:Уставшее в походах телоНадо расправить под сенью лавра.Забудемся над чашами массика [752],Натремся маслом ароматическим,И нам сплетут венки из миртаИли из свежего сельдерея.Кто будет пира распорядителем?Клянусь тебе, я буду дурачитьсяНе хуже выпивших фракийцевВ честь возвращенья такого друга.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже