Читаем  Античная лирика. полностью

«Что за причина тебя иль надежда в Рим привлекает…»

Перевод Ф. Петровского

Что за причина тебя иль надежда в Рим привлекает,Секст? И чего для себя ждешь ты иль хочешь, скажи?«Буду вести я дела, — говоришь, — Цицерона блестящей,И на трех форумах мне равным не будет никто».И Атестин вел дела, и Цивис, [939] — обоих ты знаешь, —Но не один оплатить даже квартиры не мог.«Если не выйдет, займусь тогда я стихов сочиненьем:Скажешь ты, их услыхав, подлинный это Марон [940]».Дурень ты: все, у кого одежонка ветром подбита,Или Назоны они, или Вергилии здесь.«В атрии [941]к знати пойду». Но ведь это едва прокормилоТрех-четырех: на других с голоду нету лица.«Как же мне быть? Дай совет: ведь жить-то я в Риме решился?»Ежели честен ты, Секст, лишь на авось проживешь.

«И лица твоего могу не видеть…»

Перевод Ф. Петровского

И лица твоего могу не видеть,Да и шеи твоей, и рук, и ножек,И грудей, да и бедер с поясницей.Одним словом, чтоб перечня не делать,Мог бы всей я тебя не видеть, Хлоя.

«Малый Юлия садик Марциала…»

Перевод Ф. Петровского

Малый Юлия садик Марциала,Что, садов Гесперидских [942]благодатней,На Яникуле [943]длинном расположен.Смотрят вниз уголки его на холмы,И вершину его с отлогим склономОсеняет покровом ясным небо.А когда затуманятся долины,Лишь она освещенной выдается.Мягко к чистым возносится созвездьямСтройной дачи изысканная кровля.Здесь все семеро гор державных видно,И весь Рим осмотреть отсюда можно,И нагорья все Тускула [944]и Альбы [945],Уголки все прохладные под Римом,Рубры [946]малые, древние Фидены [947]И счастливую девичью кровьюАнны рощицу плодную Перенны [948].Там, — хоть шума не слышно, — видишь, едутСоляной иль Фламиньевой дорогой [949]:Сладких снов колесо не потревожит,И не в силах ни окрик корабельный,Ни бурлацкая ругань их нарушить,Хоть и Мульвиев рядом мост [950]и быстроВниз по Тибру суда скользят святому.Эту, можно сказать, усадьбу в РимеУкрашает хозяин. Ты как дома:Так он искренен, так он хлебосолен,Так радушно гостей он принимает,Точно сам Алкиной [951]благочестивыйИль Молорх [952], что недавно стал богатым.Ну, а вы, для которых все ничтожно,Ройте сотней мотыг прохладный Тибур [953]Иль Пренесту [954]иль Сетию [955]крутуюОдному нанимателю отдайте.А по-моему, всех угодий лучшеМалый Юлия садик Марциала.

«Мать Флакцилла и ты…»

Перевод Ф. Петровского

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже