Странно, Авит
[960], для тебя, что, до старости живши в латинскомГороде, все говорю я о далеких краях.Тянет меня на Таг
[961]златоносный, к родному Салону
[962]И вспоминаю в полях сельских обильный наш дом.Та по душе мне страна, где при скромном достатке богатымДелаюсь я, где запас скудный балует меня.Землю содержим мы здесь, там земля нас содержит; тут скупоТлеет очаг, и горит пламенем жарким он там;Дорого здесь голодать, и рынок тебя разоряет,Там же богатством полей собственных полнится стол;За лето сносишь ты здесь четыре тоги и больше,Там я четыре ношу осени тогу одну.Вот и ухаживай ты за царями, когда не приноситДружба того, что тебе край наш приносит, Авит.
«Флаву нашему спутницей будь, книжка…»
Перевод Ф. Петровского
Флаву нашему спутницей будь, книжка,В долгом плаванье, но благоприятном,И легко уходи с попутным ветромК Терракона
[963]испанского твердыням.На колесах ты там поедешь быстроИ Салон твой и Бильбилы
[964]высоты,Пять упряжек сменив, увидеть сможешь.Спросишь, что поручаю я? Немногих,Но старинных друзей моих, которыхТридцать зим и четыре я не видел,Тотчас, прямо с дороги ты приветствуйИ еще поторапливай ты Флава,Чтоб приятное он и поудобнейПодыскал мне жилье недорогое,Где бы мог твой отец отдаться лени.Вот и все. Капитан зовет уж грубыйИ бранит задержавшихся, а ветерВыход в море открыл. Прощай же, книжка:Ожидать одного корабль не станет.
«Благой Венеры берег золотой, Байи…»
Перевод Ф. Петровского
Благой Венеры берег золотой, Байи,О Байи, вы природы гордой дар милый!Пусть тысячью стихов хвалил бы я Байи,Достойно, Флакк, не восхвалить бы мне Байи.Но Марциал мой мне дороже, чем Байи.Об них обоих было бы мечтать дерзко.Но если боги в дар дадут мне все это,То что за счастье: Марциал мой и Байи!