Читаем  Античная лирика. полностью

Делаю что у себя я в деревне? Отвечу я кратко:Утром молюсь, посмотрю за порядком и дома и в полеИ надлежащую всем назначаю я слугам работу.После читаю, зову Аполлона и Музу тревожу.Маслом натершись потом, занимаюсь я легкой борьбоюВволю, и радостно мне на душе, и корысти не знаю.Песнь за обедом с вином, игра, баня, ужин и отдых.Малый светильник тогда, немного истративший масла,Эти стихи мне дает — ночным приношение Музам.

Золотая середина

Перевод Ф. Петровского

Пусть не дает мне судьба ни высшей доли, ни низшей,А поведет мою жизнь скромным срединным путем.Знатных зависть гнетет, людей ничтожных — обиды.Счастливы те, кто живет, этих не знаючи бед.

РИМСКИЕ ПОЭТЫ II–VI ВЕКОВ

ДЕЦИМ МАГН АВСОНИЙ [975]

Розы

Перевод Ю. Шульца

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже