И беззаботных стаи птиц,И породы зверей лесных,И подводное племя рыбВласти он подчинил своей:На всех искусные сетиПлетет разумный муж.Свирепый зверь пустыни дикойСиле его покорился, и пойманныйКонь густогривый ярму повинуется,И царь гор, тур неукротимый.
Строфа II
И речь, и воздушную мысль,И жизни общественной духСебе он привил; он нашел охрануОт лютых стуж – ярый огнь,От стрел дождя – прочный кров.Благодолен! Бездолен не будет он в грозеГрядущих зол; смерть однаНеотвратна, как и встарь,Недугов же томящих бичТеперь уж не страшен.
Антистрофа II
Кто в мудрость искусство возвел,Превыше бессильных надежд,Тот путь проторил и к добру и к худу.Кто Правды дщерь, Клятву, чтит,Закон страны, власть богов, —Благороден! Безроден в кругу сограждан тот[13],Кого лихой Кривды путьВ сердце дерзостном пленил:Ни в доме гость, ни в вече другОн мне да не будет!
Эписодий Второй
Со стороны поля появляется Страж, ведущий Антигону.
Корифей
Непонятное диво мне разум слепит.Это ты, Антигона? Зачем не могуУличающих глаз я во лжи уличить!О Эдипа-страдальца страдалица-дочь!Чего ради, царевна, схватили тебя?Неужели дерзнула ты царский законНеразумным деяньем нарушить?
Страж
Да, да, она виновница; ее мыЗастали хоронящей. Где Креонт?
Корифей
Он вовремя выходит из дворца.
Креонт
С какой потребностью совпал мой выход?
Страж
Да, государь; ни в чем не должен смертныйДавать зарок: на думу передумаВсегда найдется. Вот возьми меня:Я ль не клялся, что ни за что на светеНе возвращусь сюда? Такого страхуТвои угрозы на меня нагнали.Но сам ты знаешь: всех утех сильнееНежданная-негаданная радость.И вот я здесь, и клятвы все забыты,И эту деву я привел: у трупаЛелеяла покойника. Без жребья,Без спора мне присуждена находка.Ее тебе вручаю я: суди,Допрашивай, меня же от опалыОсвободи и отпусти домой.
Креонт
Ее привел ты… как и где найдя?
Страж
Труп хоронящей – этим все сказал я.
Креонт
Ты понимаешь, что ты говоришь?
Страж
Сам видел, хоронила труп она,Тебе наперекор. Ужель не ясно?