Читаем «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 полностью

Ты прав, мой милый. Пред отцовской волейВсе остальное отступать должно.Затем и молим мы богов о детях,Чтоб супостатов наших отражалиИ другу честь умели воздавать.А кто и в сыне не нашел опоры —Что скажем мы о нем? Не ясно ль всем,Что для себя он лишь кручину создалИ смех злорадный для врагов своих?Нет, нет, дитя! Не допусти, чтоб негаТвой ясный разум обуяла; женскойНе покоряйся прелести, мой сын!Кто с лиходейкой делит ложе – верь мне,Морозом веет от таких объятий!Нет горше язвы, чем негодный друг.Отринь и ты ее, презренья полный:Она нам – враг. Пускай во тьме подземнойСебе другого ищет жениха!Я уличил ее уликой явнойВ том, что она, одна из сонма граждан,Ослушалась приказа моего;Лжецом не стану я пред сонмом граждан[19]:Пойми меня, мой долг – ее казнить.И пусть взывает к родственному Зевсу[20]:Когда в родстве я зародиться дамКрамоле тайной – вне родства бесспорноЕще пышнее расцветет она.Нет. Кто в кругу домашних безупречен,Тот и гражданский долг исполнит свято;Напротив, кто в безумном самомненьеЗаконы попирает, кто властямСвою навязывает волю – мноюТакой гордец отвержен навсегда.Кого народ начальником поставил,Того и волю исполняй – и в малом,И в справедливом деле, и в ином[21].Кто так настроен[22], тот – уверен я —Во власти так же тверд, как в подчиненье.Он в буре брани на посту пребудет,Соратник доблестный и справедливый.А безначалье – худшее из зол.Оно народы губит, им отраваВ глубь дома вносится, союзной ратиВ позорном бегстве узы рвет оно.Но где надежно воинство – его тамРяды блюдет готовность послушанья.Храни же свято стяг законной власти,Не подчиняя женщине ума.Уж если пасть нам суждено – от мужаПадем, не в женской прелести сетях!

Корифей

Нам мнится, если возраст нам не враг,Твоими разум говорит устами.

Гемон

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже