Читаем Антология фантастики и фэнтези-6. Книги 1-8 полностью

Она покосилась на меня с недоверием.

— Да ладно вам! — воскликнул я. — Вы хотите достигнуть доверия? Мне нужна информация. Возможно, у меня наконец-то сойдётся картина событий, и ещё возможно, что я даже расскажу её вам. Скажите, кто выжил? А я скажу, кого подозревал в убийстве Синтии.

— Ну, хорошо, — ответила Эмилия. — Допустим, я вам верю. Мы не знаем точно, выжил ли, но пока что есть основания предполагать, что Хулио Веласкас всё ещё где-то скрывается.

Я задумался. Вопреки обещанию, данному только что Эмилии, картина у меня не то, что не сошлась, она просто разлетелась во все стороны. Хулио? Да ладно! Этот проныра? Я ничего не понимал, логика не просматривалась. Хулио вообще почти ничего не смог бы сделать, кроме как спрятаться.

— Ну что? — спросила капитан. — Сошлась картина?

— Да нет, — честно ответил я. — Как раз наоборот.

— Ладно, детектив, это ваши проблемы. Вы обещали…

— Я ещё ничего не сделал, чтобы вы имели основание считать, что я не сдержу обещание, капитан, — урезонил её я.

Эмилия Джонс выжидательно смотрела на меня. Недавняя её копия всё-таки не передавала всего её очарования. Даже сейчас капитан Эмилия выглядела очень привлекательно. Я одёрнул сам себя. Ведь мне недавно уже стоила кое-чего одна такая вот…

— Сара, — наконец ответил ей я. — По крайней мере, под этим именем я знал этого фэмбота.

— Сара?

— Да. Но вам, скорее всего, она знакома как Джуда.

— Ах вот как!

Забавно, что ты ничего не знала про Сару. Себастьян ничего не сказал? Но вы же виделись на месте преступления, с которого ты только приехала. Хотя… может твой мэнбот просто не успел тебе ничего рассказать, или ты не захотела его слушать, что неудивительно.

ДР оповестила о довольно интересном в текущих обстоятельствах запросе на общение. Вовремя ты нарисовался. Я сбросил запрос мысленно.

— Так, детектив, а у вас есть возможность поделиться с нами её идентификатором или хотя бы внешность показать?

— Есть, да только не поможет это.

— Почему?

— Во-первых, потому что она — полиморф.

— Та-а-а-ак, — протянула Эмилия, — ну это хоть что-то…

— Во-вторых, потому что она не имеет фиксированного идентификатора.

— В смысле?! Почему?!

— Потому что она использовалась для самых особых и тайных заданий Синтией.

— Так это её бот был?

— Да… как оказалось. И в-третьих…

— А-а-а-а, ещё и третья причина есть? Детектив, вы издеваетесь?! Это ваша главная подозреваемая?!

— Была ею. Потому что, в-третьих, она участвовала в операции по ликвидации ликвидаторов, высланных по мою душу.

— Это… это то, что было на складе? Куда ездил мой Себастьян, даже не предупредив меня?

Так он ещё и не предупредил тебя… ну-ну.

— Подождите, детектив, — взгляд Эмилии помрачнел. — Получается, что она не та, кого мы ищем. Если она защищала вас на складе, то она не могла совершать уничтожение Веласкесов.

— Разве что она разделяла своё сознание на несколько платформ.

— Нет! — категорически отрезала Эмилия. — Это невозможно!

— Почему? — честно не понял я.

Эмилия помялась немного, потом ответила:

— Только учтите, детектив, то, что я вам скажу — секретная информация. Будете её разглашать — я приму меры.

— Да не вопрос!

— Боевые модели не разделяют сознание во время проведения боевых операций. Потому что там существует лазейка, чисто техническая, позволяющая повиснуть на одну из платформ вирусом, захватить её, а при синхронизации, захватить и основную платформу.

— А откуда вы об этом знаете?

— Я вообще-то владею боевой моделью, детектив.

Чёрт, забыл! Себастьян, точно…

— Мало того, — продолжала Эмилия, — до недавнего времени я ещё и следила за его обновлениями. Ну или думала, что следила. Устанавливала только те обновы, что считала крайне необходимыми. Все остальное отсеивала.

— Почему?

— Потому что я работаю в полиции, заведую целым участком, у меня отличный послужной список и все самые серьёзные дела последнего времени в городе раскрыты именно мной. И мне не нужно, чтобы после очередного неправильно собранного обновления в моём спутнике появилась брешь, через которую его взломают. Поэтому я потратила очень много времени, чтобы разобраться с тем, что у роботов в головах творится. Это мне позволяло иметь самого правильного, под меня мною же настроенного спутника, понимать, что у него в голове твориться, и даже знать, как правильно его обучать, чтобы он заменял меня в определённом круге вопросов. И до недавнего времени, — она укоризненно посмотрела на Карэн, — я думала, что всё делаю правильно, и что все необходимые обновления устанавливаю вовремя.

Карэн кивнула в ответ, как обычно кивают в благодарность за признание твоих заслуг кем-то со стороны.

Эмилия откинулась на спинку кресла и стала смотреть куда-то в сторону. Погрузилась в раздумья, не иначе. Потом как-то отрешённо сказала:

— Значит, Джуда — тоже тупик. И зацепок больше нет…

— Вот и у меня так, всё расследование нет зацепок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги