Читаем Антология фантастики и фэнтези-6. Книги 1-8 полностью

— Кому дорогу перешли? Да конкурентам, естественно! Но мы думали, что у нас всё улажено с ними, и сферы влияния поделены. А они на нас зуб точили, как оказалось. А произошло следующее — у нас было семейное… собрание, короче. Старая традиция, к которой нас приучила ещё бабушка Ингрид. Но сегодня всё пошло не так. После того, как мы все собрались в семейном особняке, произошло что-то странное — включилась аварийная система защиты 5 уровня. По классификации системы защит особняка 5 уровень — это то, что призвано защитить от химических, бактериологических и прочих довольно серьёзных мер защиты. Ну, или говоря проще — дом запечатал всех находившихся внутри, отрезав от внешнего мира.

— Но в доме был робот?

— А как вы догадались? Да, был. И он начал зачищать поместье от его обитателей. Меня заперло в отдельной комнате, но со мной были мои телохранители. Нам удалось пробиться по сети к серверу и отключить блокировку дома, но меня уже ждали. Я покинул особняк, даже не рискнув пойти посмотреть, что с остальными. Хотя… я предполагаю худшее.

— Копы сказали, что только вы, возможно, и выжили.

— Да… всё-таки я один… ну, кто бы это не сделал, он за это заплатит!

— Так кто заплатит-то? И почему вы не пойдёте в полицию? Они вас обыскались.

— Нет! Я не могу доверять ни одному роботу в городе! Похоже, что на меня устроили такую охоту, что повесили даже программного стукача на обнову роботов.

— Откуда вы знаете?

— Всего раз с момента побега из особняка я попался на глаза совершенно случайному роботу. И поверь мне, детектив, такой взгляд ни с чем не перепутаешь. Хорошо, что то была не боевая модель, да ещё и в сопровождении своей хозяйки. Гулял он себе с ней, шутил, смеялся. А потом увидел меня. И таким взглядом меня проводил… короче, я уверен, что он доложил куда надо, где меня видел.

— А как же ВИСКИ? Я думал, что её взломать почти невозможно.

— А я и не говорил, что ВИСКИ кто-то ломал. Они инструкции через обнову получают, которую просто подменили после утверждения. Теперь должно пройти время, пока ВИСКИ осознает, что обнову подменили, выяснит, как это исправить, потом соберёт обнову и только потом всё исправит. И вот в этот вот период мне надо не попасться им на глаза. Но и сидеть сложа руки я не собираюсь. Потому что я не знаю, зачем всё это происходит, но очень похоже, что под шумок у меня могут отжать большую часть всех бизнесов в городе. А с бизнесами уйдёт и власть.

— То есть, это всё, что тебя волнует сейчас? Боишься власть потерять?

— Не потерять, а не удержать. Потому что передел власти может стоить больших проблем не только мне, но и всем жителям города. Всю мою семью убили, детектив, я один всё равно не смогу вести дела, как раньше. Но преемственность власти должна идти по своим правилам, а не через анархию. Потому что анархия грозит большими проблемами не только мне, как представителю власти, так и лично тебе.

«Да-да-да, рассказывай сказки дальше», — подумал я, но вслух спросил:

— А что, у нас анархия намечается в городе?

— Детектив, ты совсем тупой?! Ты не понял, что такая смена власти, через уничтожение целого влиятельнейшего в городе семейства — это и есть первый шаг на пути к анархии?

— Я вообще ничего не понял, начиная с убийства Синтии! У меня ни одного толкового подозреваемого нет и не было. Кто? Когда? Зачем? Ноль вариантов. А теперь всё стало ещё сложнее.

— Не волнуйся, детектив. «Кто?» я тебе и так скажу — Джеф и Карлос Доджсоны. «Когда?»… встретимся, я объясню, как долго это всё длится, и откуда ноги растут. Заодно и докажу, что это именно они. А «Зачем?» я только что объяснил. Всё у тебя сойдётся в твоём расследовании… хотя, по идее, это была твоя работа, выяснить всё это. Но да уже не важно.

— Вы хотите, чтобы мы встретились? Где?

— Как закончу приготовления, в течении часа или двух я вышлю адрес. И, детектив… приходи один, без роботов вообще и с оружием.

На этом Хулио Веласкес отключился. Какой интересный разговор у нас вышел. Учитывая, что оснований списывать его, как подозреваемого в уничтожении своих родственников, у меня нет, ситуация была не то что двоякой — она была трындец какой стрёмной.

С одной стороны, он мог говорить правду, и эти… как их… Карлос и Джеф Доджсоны, о которых я не то, чтобы много слышал, могли действительно что-то такое замутить. В конце концов, я ведь не мог оценить их реальных возможностей, не имея информации о том, кто они вообще такие и почему именно их Хулио считает причастными к происходящему. Ему вполне может быть и видней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги