Читаем Антология фантастики и фэнтези-6. Книги 1-8 полностью

— Нет-нет-нет, давай рассказывай. Если ты про их ревность, то я выбрал им такой уровень в настройках. И тебе, кстати, тоже выберу, если мне не понравятся настройки Григорьевича.

— Ага. То есть, ты, значится, уверен, что их поведение в данной ситуации регулировалось целиком настройкой ревности? Понятно.

— Не только… и что тебе, вообще, понятно?

— Не важно. Мы пришли.

И действительно — мне уже пришёл запрос от лобби бара на идентификацию. Я разрешил, и мы втроём вошли.

Внутри царила атмосфера тех самых заведений, в которых знатно так спивалась Америка последние четыре поколения. Точнее, три с половиной. Подумать только, когда-то за излишнее потребление алкоголя мы посмеивались всё над теми же русскими. А как сами же поставили производство биодроидов на поток, так почему-то очень многие потянулись в эти заведения. Сыграл тут, конечно, и фактор резко и быстро растущей безработицы. Но даже потом, когда мы научили роботов работать вместо себя, и законы подстроили под то, чтобы работающие за нас роботы получали деньги для нас же, из баров этих Америка так и не вылезла. А вот у русских скачков в ещё больший алкоголизм с приходом роботов не наблюдалось. Может потому, что они и раньше пили дозами, близкими к смертельным, кто его знает… Обязательный атрибут таких заведений — бильярдный стол. Обязательно с недовытертыми следами крови.

К моему удивлению, за барной стойкой стоял не робот. И вообще — в помещении не было ни одного робота. Правда, скорее всего, они где-то там, в соседней комнате, готовили закуски. Также в баре находилось ещё человека три, которые либо уже со вчера тут сидели, либо с утра уже хорошо набрались.

Виртуальный голос лобби бара промурлыкал:

— У нас новые посетители. Знакомьтесь, Колин Райт, частный детектив, Джалил, фэмбот Синтии Веласкес, и Карэн Зеллер, адвокат по семейным спорам.

— Детектив! — воскликнул бармен. — Какими судьбами? Вам налить, или вы по работе? А что это с ней? — бармен показал на руку Джалил.

— Мне нужна замена руки, — ответила та.

— Я вижу. Так что ты тут делаешь? Марш на обслуживание, клиентов мне ещё распугаешь.

— Не получится, — сказал я, с искренним интересом посмотрев на Карэн, которая мне подмигнула, уселась за стойку и заказала выпивку. — Сначала она должна опознать кое-кого из ваших посетителей.

— Значит, вы всё-таки по работе. Жаль! — вздохнул бармен, наливая Карэн. — Хорошо, давайте закончим с этим побыстрее. Только эти трое тут со вчера…

— Нас не интересуют эти трое. Мы хотим просмотреть журнал посещений за последние 4 дня.

— А ордер у вас есть?

— Нет, ордера нет, но есть она, — я кивнул на Джалил.

— И? Ты мне хочешь её на запчасти продать?

— Нет. А ты вообще её не узнал?

Бармен пристально посмотрел на однорукую Джалил. Потом бросил взгляд явно на какой-то монитор за барной стойкой и медленно протянул:

— А-а-а-а-а, во-о-от чей это робот… Но позвольте, у меня нет никаких долгов перед…

— Мы не по поводу долгов, — оборвал его я.

— Документы? Документы у меня все в порядке, хотите, сейчас всё…

— Мы не за документами пришли…

— Но как… зачем… вы знаете… — и тут его глаза неожиданно округлились, и он затараторил: — я-ничего-не-видел-честно-ничего-меня-там-не-было-кто-бы-не-спрашивал-я-ничего-не-скажу-ведь-я-ничего-не-видел-я-тогда-в-другом-месте-вообще-был-свидетелей-найду-только-не-надо-меня…

— Эй! — гаркнул я на бармена, и он заткнулся, и даже как-то поник. — Ты с чего вообще взял…

— Бармен! — перебила меня Карэн. — Бармен!

Бармен боязно взглянул на неё.

— Дай им номер счёта.

Бармен трясущейся рукой потянулся под стойку, и лобби бара высветило данные по счёту.

— Заплатите ему, — сказала Карэн.

И я готов был поспорить на что угодно, что в этот момент я услышал в её голосе что-то отдалённо похожее на нотки властности.

Джалил считала номер, и через несколько секунд из-под барной стойки раздался звук монет. Я знал этот звук — мне деньги с таким же приходили от клиентов. Бармен опустил потупленный взгляд под стойку. По взгляду тому читалось, что он был озадачен происходящим.

— Бармен! — Карэн вновь обратила его внимание на себя. — Они хотят посмотреть список авторизованных в баре посетителей за последние 4 дня. Ты понял?

Тот молча кивнул, и в лобби вывалилось очередное сообщение с приглашением просмотреть журнал авторизации. Я согласился, и передо мной раскрылось несколько таблиц. Бар посещало не то чтобы много людей, но и пустовавшим, судя по журналу, он бывает не дольше пары часов в день. Я запустил алгоритм поиска, и ввёл в качестве критерия имя «Джуда». Результатов, разумеется, не было. Почему разумеется? Как я мог ожидать такого развития событий? Ну, во-первых, потому что сложные дела никогда просто так не даются. Прийти просто в первый же бар и сразу же найти там главную подозреваемую или свидетеля? Даже для фильмов это давно стало моветоном. А во-вторых…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги