Читаем Антология современной британской драматургии полностью

Разворачивает и протягивает РОБЕРТУ.

РОБЕРТ нерешительно берет вырежу и читает.

КРИСТОФЕР читает через плечо.


РОБЕРТ (читает). «Груз восточноафриканских апельсинов из аэропорта… Прозвали Мясником… любит играть на аккордеоне», так это ясно… «…Сорок три ребенка от четырех жен»…

КРИСТОФЕР. От пяти.

РОБЕРТ. А?

КРИСТОФЕР. От пяти жен. Была пятая жена. Секретная.

РОБЕРТ. Пя… П… Где?

КРИСТОФЕР (показывает пальцем). Не та, у которой ресторанчик. Другая. Гражданская жена. «Живет в нищете».

РОБЕРТ (читает).…«Живет в… в Фелтэме».

КРИСТОФЕР. «В нищете».

РОБЕРТ. «В нищете… в Фелтэме». Ни хрена себе. Давно у тебя эта газета?

КРИСТОФЕР. Мать дала.

РОБЕРТ. Хрен знает что.


Они смотрят друг на друга.

Молчание.

Роберт берется за голову, напряженно думает.


КРИСТОФЕР (показывает пальцем). Смотри. Его фотография.

РОБЕРТ (кивает на вырежу). Можно я возьму?

КРИСТОФЕР. Нельзя.

РОБЕРТ. Кристофер, пожалуйста… послушай…


КРИСТОФЕР выхватывает вырезку, складывает ее и убирает, одновременно говорит.


КРИСТОФЕР. Меня преследуют. Я боюсь за свою жизнь. Живу в страхе. Они Знают, Кто Я.

РОБЕРТ. Кто они?

КРИСТОФЕР. Люди. Где я живу. Голоса. И… полиция. Все не просто так.

РОБЕРТ. Они… слушай, это же простые люди. Рабочие. Полицейские.

КРИСТОФЕР. Другие тоже. Есть еще один. Бананами в меня кидается.

РОБЕРТ. Бананами?.

КРИСТОФЕР. На работе. Даже на работе, понял — нет?! Здоровый мужик, а голова маленькая такая, как груша. Ручки тоненькие, зато до земли висят. Настоящий отморозок. Кожа такая бледная. Стремный мудак. Он там главный. Ночью приходит. В дверь долбит. Говорит, из-под земли меня достанет. Пришьет меня, и никто ничего не заметит — я ему верю. Их там целая семья. Племя целое. Они мне не нравятся. Они другой расы совсем. Это ж зомби! Трупаки! Упыри ходячие!

Фанаты футбольные.


Пауза.


РОБЕРТ. Хулиганы?

КРИСТОФЕР. По субботам целые толпы идут на Лофтус-Роуд.

После игры. И перед игрой. С бананами.

И… и почтовые ящики обмазывают говном — настоящим, не собачьим даже. Ссут в почтовый ящик, двери поджигают. Позорники. «Маугли» меня прозвали.

Будь тут мой отец — им не жить.

Он бы их порвал.

Сто пудов.


Молчание.


Больше всего я от их вида стремаюсь. Бошки мелкие такие. Бритоголовые уроды.

РОБЕРТ. То есть… скинхеды?

КРИСТОФЕР. Зомби!

РОБЕРТ. Почему ты думаешь, что они… «трупаки»?

КРИСТОФЕР. Они на вид полумертвые какие-то. Кожа белая такая, как манная каша, понял — нет?

РОБЕРТ. КРИСТОФЕР…

КРИСТОФЕР. «Козлы бритые», вот как я их называю.

РОБЕРТ. Козлы бритые. Понятно. Но… они же не настоящие… «зомби», правда, Крис? Ну что, «зомби» они или «скины»?


Пауза.


Есть же разница.

КРИСТОФЕР. Смешно тебе, да?

РОБЕРТ. Ничуть. От этого зависит, отправишься ты домой или нет.

КРИСТОФЕР. Чувак, они опасны. Точно. Стремные они. Может, меня завтра кокнут уже.


РОБЕРТ трет глаза и вздыхает.


Знаешь, какая продолжительность жизни среднестатистического черного мужчины? Шестьдесят четыре года. Всего-то. В каком возрасте нам полагается пенсия? В шестьдесят пять! Обдираловка, вот что! Понял — нет?

РОБЕРТ. Значит… в целом, ты не считаешь, что болен. Да?

КРИСТОФЕР. Нет, болен. Меня тошнит уже, понимаешь, чувак? От всего тошнит. Тошно мне. Понял — нет?

РОБЕРТ. Ты ведешь дневник?

КРИСТОФЕР. Дневник? Нет. А ты?

РОБЕРТ. Заведи дневник.

КРИСТОФЕР. На фига? Я никуда не хожу.

РОБЕРТ. Нет, пиши о том, что происходит.

КРИСТОФЕР. Да никогда ничего не происходит. С утра до ночи — и ни хрена.

РОБЕРТ. О том, что творится у вас в районе. Почтовый ящик и все такое. Ладно?

Потом пойдешь в муниципалитет, покажешь там дневник. Они подыщут тебе новое жилье.

КРИСТОФЕР. Иногда бывает одиноко, но…

РОБЕРТ. Да, знаю, это нормально. Нормально. По-че-ловечески. И вот что я тебе еще скажу…

КРИСТОФЕР. Иногда я боюсь людей.

РОБЕРТ. Конечно, боишься. Знаешь, что надо делать, когда это случается?

КРИСТОФЕР. Что?

РОБЕРТ. Смеяться.

КРИСТОФЕР. Смеяться?

РОБЕРТ. Когда тебя достают, смейся. Тебе наплевать. Они и отвяжутся.

КРИСТОФЕР. Смеяться, да?

РОБЕРТ. Это их с ума сведет. Правда, хорошая штука, попробуй.

КРИСТОФЕР. А, понял. Смеяться. Щас.

ХА-ХА-ХА-ХА-ХА. ХА-ХА-ХА-ХА-ХА. От улыбки станет мир светлей!

А ПОТОМ ТЕБЯ В ДУРКЕ ЗАПРУТ!

Мужик, ты че херню порешь? Понял — нет? Соберись, ё-моё!

РОБЕРТ. Ладно. Плачь. На голове стой. Будь собой. Только Не Принимай Близко К Сердцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия