Читаем Антология современной британской драматургии полностью

РОБЕРТ. Это значит, что он не учитывает твои культурные особенности, по крайней мере в наших с ним разговорах.


Пауза.


Это не страшно… обычное дело… небольшой просчет, только и всего. Предмет довольно сложный. В нем многие путаются.

КРИСТОФЕР. Что он сказал?

РОБЕРТ. Пойми меня правильно, вряд ли он хотел тебя обидеть… я почти уверен, что нет. Просто у него некоторый пробел в знаниях, и я пытаюсь его восполнить.

КРИСТОФЕР. Что он сказал?

РОБЕРТ. Ну… ну… раз ты спросил… он боится, что… назначая тебе курс лечения, мы исходили из цвета твоей кожи. Я-то считаю, что мы это правильно, этот фактор нельзя недооценивать. Иначе в заведениях, подобных нашему, развивается так называемый «этноцентризм». Обычно вреда от него нет, но в некоторых случаях от него недалеко до… мнэ… он приводит к «культурным притеснениям», которые, а это, в свою очередь, влечет за собой «узаконенный расизм».

КРИСТОФЕР. Расизм?

РОБЕРТ. Да. Опасность в том, что в итоге тебя «наказывают» за цвет кожи. (Короткая пауза.) За твою этническую принадлежность и особенности культуры. (Короткая пауза.) Тебя насильно сюда привели и заперли, хотя оснований для этого не было. (Короткая пауза.) Потому что ты черный.


Молчание.


КРИСТОФЕР. Меня наказывают?

РОБЕРТ. Наверное, это слишком сильное слово, но-но-но…

КРИСТОФЕР. За то, что я черный?

РОБЕРТ. Понимаешь, система несовершенна. Представители этнических меньшинств обделены общественным вниманием, это известный факт. Я только выразился немножко неуклюже…

КРИСТОФЕР. Он так сказал? Я тут сижу в дурке, потому что черный?


КРИСТОФЕР вскакивает с места.


РОБЕРТ. Нет, он не это сказал. Дай я закончу.

КРИСТОФЕР. Где он?

РОБЕРТ. Так, успокойся.

КРИСТОФЕР. Какого хрена?

РОБЕРТ. Крис, Крис, Крис, Крис…

КРИСТОФЕР. Он правда так сказал? Это потому, что я черный?


КРИСТОФЕР направляется к двери, РОБЕРТ бросается за ним, преграждает ему путь.


РОБЕРТ (борется с ним). Стой, слушай, стой, слушай, стой, слушай, стой, слушай, стой, слушай…


Пауза.


Крис, друг мой, друг мой, сядь, пожалуйста, и послушай меня минутку.

Наше колониальное прошлое латентно, но почти не подавлено…

КРИСТОФЕР. Херня!


Мечется из угла в угол.


РОБЕРТ. Ты устраиваешь бурю в стакане.

КРИСТОФЕР. Кто меня наказывает?

РОБЕРТ. Крис, я тебя прошу, сядь. Сядь. Ну давай. Я тебя умоляю.


КРИСТОФЕР садится. Он утих, смотрит в одну точку.


КРИСТОФЕР. Кто меня наказывает?

РОБЕРТ. Ну, ну, ну Система. Иногда Система непреднамеренно наказывает людей.

КРИСТОФЕР. Поэтому у меня глюки? Меня наказывают?

РОБЕРТ. Нет… Крис…

КРИСТОФЕР. Поэтому я слышу голоса? Они трахают… мне мозги… эти голоса… мне страшно…

РОБЕРТ. Он просто сказал, что…

КРИСТОФЕР. Значит, я думаю чужие мысли…

РОБЕРТ. Да нет…

КРИСТОФЕР. Тогда чьи мысли я думаю?

РОБЕРТ. Ничьи…

КРИСТОФЕР. Доктора Флаэрти?..

РОБЕРТ. Так, давай не будем уходить от темы…

КРИСТОФЕР. Чувак, он слишком много дури курит, понял — нет? Любит дунуть, сразу видно.

РОБЕРТ. Что… это ты… про доктора…

КРИСТОФЕР. Он говорит, мне надо вернуться домой и травки прикупить. Почему? Потому что я черный?

РОБЕРТ. Та-ак… но… я уверен…


Пауза.


Травки. Для него? Или… для?..

КРИСТОФЕР. Он это, он говорит, типа если я тут ради колес торчу, то это не то место. Говорит, травка там, где веселее.

РОБЕРТ. Понятно, ну… Ясно… Мнэ. (Короткая пауза.)Когда это было?

КРИСТОФЕР. Раньше. Перед тем, как ты пришел.

РОБЕРТ. Прямо только что?., или еще раньше?

КРИСТОФЕР. Ну да. Утром сегодня.

РОБЕРТ. А.


Пауза.


Что он еще сказал?

КРИСТОФЕР. Сказал, что это «вуду». Вот почему я Здесь. Вуду. Помнишь, ага?

РОБЕРТ. Н… ну…

КРИСТОФЕР. И он мне соврал. Говорил, что выпустит, а на самом деле хотел оставить. Соврал мне. А ты правду говоришь.


Пауза.


И, и, и я стремаюсь, когда он на меня смотрит.


Пауза.


Можно мне кофе?


Свет гаснет.


АКТ ТРЕТИЙ


Следующей день. Брюс и КРИСТОФЕР сидят друг напротив друга, между ними на столе ваза с апельсинами.

БРЮС держит в руках доклад, читает.

КРИСТОФЕР курит и смотрит в одну точку.


БРЮС. «Он приказал пациенту почистить апельсин»… Я тебе ничего не приказывал.


Читает дальше.


«…Заявив, что под шкуркой он того же цвета. Будто мякоть того же цвета, что и шкурка».

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия