МИЛЬТОН
ГИЙОМ
Анжелика
КАМОЭНС
. Ну.АНЖЕЛИКА
. Не осталась же она там внутри.ГИЙОМ
. Кто?АНЖЕЛИКА
. Вероника, далекая возлюбленная…КАМОЭНС
. Шварц!МИЛЬТОН
ГИЙОМ
. Со Шварцем швах.АНЖЕЛИКА
. Шварц!ГИЙОМ
. Оставьте в покое Гийома. У него Шварц, спросите где.КАМОЭНС
. Это мы и собираемся сделать.МИЛЬТОН
. Вдвоем, он и я.КАМОЭНС
. Вот именно.МИЛЬТОН
. Где Шварц?ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Шварц! Шварц и Шварц! Фашизмус! Я замолчаюсь. Стыд. Я повязанный, как мой гросс мутер на том коздре! Филипп Эммануэль!Раздаются три удара. Филиппу Эммануэлю.
Я в Стыду!
Я замолчаю.
МИЛЬТОН
. Он замолчает.ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Я себя замочаю. На дню мирском. Протяните ноги! Среди осьминогов.КАМОЭНС
. «Он себя замечает», слышали? Мушье себя замочает. Ну что ж, клянусь тебе, что твоя себя не замочает. Передайте мне волынку, Мильтон.МИЛЬТОН
. На дне мирском! Какие еще осьминоги! Говорите по-людски.АНЖЕЛИКА
. По-людски! Он умеет говорить по-людски.ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Бульк! Бульк и Бульк!Судя по всему, ему противно.
КАМОЭНС
. Развяжите его, Мильтон.МИЛЬТОН
. Есть, шеф.ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Для начала верните мне мой навигальный перебор.МИЛЬТОН
. Верните ему перебор, Камоэнс.ГИЙОМ
. Шварц! Мы задыхаемся, мушье!ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Потерпите четверть часика, вы поймете, что такое действительно задыхаться. Воздух разрежен. Время не терпит, господа. Но поскольку вы, по-видимому, нуждаетесь в разъяснениях, я готов их вам предоставить. Задавайте вопросы. Потом вы позволите мне сесть туда, за мой клавирабль.КАМОЭНС
. Фортепиано.ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Клавирабль. А не фортепиано.КАМОЭНС
. Если мы на дне морском, вы должны нам об этом сказать.ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Мы на дне мирском. А в остальном уже какое-то время мне вот сюда каплет. Где-то протечка.МИЛЬТОН
. Если мы в футляре для скрипки, даже на дне морском, вы должны нам об этом сказать.ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Футляр для скрипки, в котором мы находимся, не футляр для скрипки, а летальный препарат.АНЖЕЛИКА
. А вы?ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. А я пилот летального препарата, маземуадиль.ГИЙОМ
. Какой такой препарат?ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Летальный. Вот его модель. Вот тут вот содержаемся мы. Вон там по-над перегородкой — турбины.ГИЙОМ
. Значит, мы в летальном аппарате, пусть так. А он сам в чем?ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. На дне мирском, на пусковой площадке. И фюиить! Вот мы и тронулись, со мной в смысле пилота за пультом клавирабля.МИЛЬТОН
. И куда же это мы?КАМОЭНС
. Шварц! Где Шварц?ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Мы туда, где Шварц! Вот именно, мушье, маземуадиль. Туда, где Шварц откроет, делай как я, этот футляр, и бах! Потолок и крышка.Шварц — великий коадъютор Княжества, коего моя служает летуном: за клавираблем летального препарата.
МИЛЬТОН
. Хорошо, на летательном аппарате мы направляемся туда, где Шварц. Значит ли это, что мы направляемся в какое-то определенное место, и что это за место?ТИРРИБУЙЕНБОРГ
. Место на острове, мушье, маземуадиль! Мокрое место на воздушном острове! Воздушный пузырь, окруженный со всех сторон неразлейводой. Я пояснирен. Посмотрите на этот струмент.ГИЙОМ
. Моя скрипка!КАМОЭНС
. Это контрабас.