Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

Ален стремительно уходит. После паузы входит Месье Велюз.


МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Простите, мадемуазель, я ищу коридорного.

ЛАУРА. Если по поводу обуви, она готова, можете забрать.


Входит Пьеретта с чашечкой кофе в руках.


МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Отлично, отлично! Такое прекрасное утро, что грех не воспользоваться, правда? Большое спасибо. До скорого. (Уходит.)

ЛАУРА. Ты Жака не видела? А то тут клиенты расхаживают босиком в поисках своих башмаков…

ПЬЕРЕТТА. Алена здесь нет?

ЛАУРА. Как мило, что ты принесла мне чашку кофе.

ПЬЕРЕТТА(поколебавшись). Ладно, забирай!

ЛАУРА. Алену несла?

ПЬЕРЕТТА. Тебе, говорят же!


Лаура берет чашку.


Лаура, поклянись, что никому не скажешь. Поклянись своей матерью!

ЛАУРА. У меня нет матери. Клянусь отцом.

ПЬЕРЕТТА. Я пошла убирать комнату мадам Эленор…

ЛАУРА. А я как раз проходила по коридору и видела, как ты подглядываешь в замочную скважину…

ПЬЕРЕТТА. За дверью кто-то разговаривал… Я хотела узнать, кто… Угадай!

ЛАУРА. Парнишка с рододендронами?

ПЬЕРЕТТА(после паузы). Помнишь, что говорил Ален вчера вечером за столом?

ЛАУРА. Будто она совершает всякие мерзости над маленькими детьми?

ПЬЕРЕТТА. Знаешь, чем они занимались? Лаура, ты поклялась…

ЛАУРА. Своим отцом!

ПЬЕРЕТТА. Он доставал из карманов… Я сначала не видела, что именно. Доставал и передавал ей, а она брала, а сама сидела на кровати в ночной сорочке, брала и протирала влажной тряпочкой. А потом разглядывала в лупу.

ЛАУРА. И ты так и не увидела, что это было?

ПЬЕРЕТТА. Размером примерно с ноготь.

ЛАУРА. Ага!

ПЬЕРЕТТА. Знать бы, куда она это прячет…


Долгая пауза.


И что ты об этом думаешь, Лаура?

ЛАУРА. Что я об этом думаю?


Долгая пауза.


Думаю, что об этом надо забыть. Никому ни слова. Веди себя так, будто ничего не видела. Известно тебе, что мы рискуем пожизненными каторжными работами?

ПЬЕРЕТТА. Мы? Почему это?

ЛАУРА. Потому что знали.

ПЬЕРЕТТА. Но никто ведь не узнает, что мы знали.

ЛАУРА. Пока не угодишь на допрос к полицейскому на всю ночь, тогда увидишь. Они тут всех допрашивают.

ПЬЕРЕТТА. А если… А если на нее донести?

ЛАУРА. Пьеретта, она же — клиентка…


Пауза. Пьеретта опускает голову.


Ты что? Ты плачешь, Пьеретта? Но почему?

ПЬЕРЕТТА. Сама не знаю…


Лаура подходит к ней.


(Отталкивает ее.) Оставь меня!

ЛАУРА. Ты на меня злишься?

ПЬЕРЕТТА. Не знаю, я была так довольна, так счастлива… Каждый раз… Каждый раз, когда что-то случается… Что-нибудь новое, необычное, интересное, когда хоть что-то может измениться, ну, не знаю, ты все всегда портишь, всегда, всегда!


Лаура обнимает Пьеретту за шею и вдруг отступает назад ошеломленная.


ЛАУРА. Пьеретта!

ПЬЕРЕТТА(со слезами на глазах). Да!

ЛАУРА. Не может быть! (Касается рук Пьеретты, наклоняется и дотрагивается до ее ног.)

ПЬЕРЕТТА. Представь себе!

ЛАУРА. Да ты вся дрожишь! Где? Когда? Этой ночью?


Пьеретта утвердительно кивает.


С Жаком?


Пьеретта продолжает утвердительно кивать и улыбаться.


О!

ПЬЕРЕТТА. Я завязала ему глаза.

ЛАУРА. Пьеретта!

ПЬЕРЕТТА. Знаю все, что ты хочешь мне сказать. Но я не смогла устоять.

ЛАУРА. То есть?

ПЬЕРЕТТА. Во-первых, кувшин оказался слишком тяжелым для меня. И потом там, наверху… На высоте… Меня одолело желание, и все тут.

ЛАУРА. Но желание чего?

ПЬЕРЕТТА. He знаю, просто желание.

ЛАУРА. А кувшин?

ПЬЕРЕТТА. Мы его разбили и спрятали осколки в кустах. Лаура, что с тобой?


Лаура садится, прикладывает руки к вискам и встряхивает головой. Пауза.


ЛАУРА. Не знаю, Пьеретта. Ничего понять не могу. У меня ощущение, что или я поглупела, или это место мне не на пользу. Не знаю, что со мной. Возможно, я становлюсь похожей на толстушку Эмилию. Она-то давно уже перестала что-либо понимать. Либо… Нет, не знаю…


Входит Жак.


А, вот и ты! Неплохо было бы разнести это по номерам и оставить у дверей…


Жак берет доску, на которой расставлена обувь, и уходит.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы