Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

МЕСЬЕ СОРБЕ. Уже иду. (Встает, колеблется, в какую сторону идти, почти наталкивается на Мадемуазель Лоспиталье.) Простите великодушно, мадемуазель.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Ничего страшного, месье.

МЕСЬЕ СОРБЕ. Хорошо прогулялись сегодня утром?

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Мы ходили через овраг, по другую сторону от крепости. Нашли там еще две могилы. Каждый раз открываешь что-то новое. Но теперь мы уезжаем.

МЕСЬЕ СОРБЕ. Вот как? Уезжаете раньше времени?

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Да. Из-за событий.


Месье Сорбе улыбается и выходит. Мистер Бэбкок направляется к входной двери и наклоняется, чтобы взять чемоданы, которые остались на пороге.


МИССИС БЭБКОК. О нет, Эдди! Твоя спина!

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Совершенно не уверена, что моя шляпа осталась наверху. Когда я паковала чемодан, специально везде посмотрела — я всегда так делаю перед отъездом.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Посмотри-ка, мама. (Тянет Мадам Лоспиталье к пришпиленной к стене карте, которую внимательно изучала все это время.) Вот где мы сегодня ходили. Тут был центр поселения задолго до Агамемнона.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Он меня раздражает.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Ален? А мне он нравится. В нем есть что-то торжественное.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. И смотрит косо.

МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Просто у него такие глаза.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Исчезает в тот самый момент, когда нужен.


Входит Жак. Не уверен, как должен себя вести.


ЖАК (направляясь к Мадам Сорбе). Вы за мной посылали?

МАДАМ СОРБЕ. Нет.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Мой багаж и шляпу.

ЖАК. Да, мадам.


Миссис Бэбкок подходит к Жаку, цепко берет его за руку и увлекает за порог гостиницы. Когда они снова входят в холл, у Жака в руках два больших чемодана.

Входит Лаура, властно манит Жака пальцем. Жак оставляет двух новых постояльцев и направляется к ней. Она что-то шепчет ему на ухо.


МАДЕМУАЗЕЛЬ ЛОСПИТАЛЬЕ. Мама, давай попробуем еще раз соединиться с Парижем. Может, связь восстановили.


Возвращается Месье Сорбе с кубиками льда на подносе.


МЕСЬЕ СОРБЕ. В кухне ни души. (Обнимает Мадам Сорбе, пока она пьет.) Здесь просто чудесно, не так ли?

МАДАМ СОРБЕ. Да, Луи, в самом деле… Надеюсь, это меня немножко освежит. Уж очень жарко.

МЕСЬЕ СОРБЕ. Да. (Отпускает жену.)


Поскольку Жак исчез вместе с Лаурой, Мистер Бэбкок поднимает чемоданы. Миссис Бэбкок заставляет его снова поставить их на пол.


МИССИС БЭБКОК. Нет, Эдди, нет! У тебя же спина!


Картина третья

Комната Ореста


Ален и Эмилия стоят по обе стороны кровати.


АЛЕН. Ничего не слышно.

ЭМИЛИЯ. Он задремал.

АЛЕН. Думаете, просто задремал? (Завязывает нос платком.)

ЭМИЛИЯ. С чего это вы стали так привержены гигиене?

АЛЕН. Простите, но я совершенно не выношу запаха разлагающейся плоти. И не только я. Мама моя тоже. Наследственная аллергия. Мы от этого чихаем.

ЭМИЛИЯ. О!.. И бедного месье Диаманта сейчас нет, боже мой…

АЛЕН. Почему же он бедный? Что-то вид у вас какой-то осунувшийся, мамзель Эмилия. Пойдите-ка поспите, а я подежурю. Вы уже на пределе. Совершенно без сил. Взгляните на себя в зеркало.

ЭМИЛИЯ. Нет, ни за что на свете!

АЛЕН. В каком смысле нет?

ЭМИЛИЯ. Нет, я не могу его оставить!

АЛЕН. Смотрите, на похоронах будете в плохой форме.

ЭМИЛИЯ. Вы его добиваете, сами знаете!

АЛЕН. Мы действуем заодно. У каждого своя доля участия.

ЭМИЛИЯ. Вы просто флибустьер!

АЛЕН. Я же говорил! Вы падаете от усталости и нервного истощения. (Кладет ей руки на течи.) Вот так. (Подталкивает ее к дверям.) Я вас сменю ненадолго. Если что, обещаю немедленно вас позвать.


Она рыдает.


Знаю, знаю, мы все о нем горюем. Хотите верьте, хотите нет, но мне больно видеть его в подобном состоянии. Такой красивый мужчина, и не такой уж старый.


Она рыдает еще пуще.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы