Читаем Антология современной словацкой драматургии полностью

ЗУЗКА. Может быть, она все сделает еще сегодня. Упакуем чемоданы — и айда! Больше меня тут никто не увидит.

АНИЧКА. И пусть горит этот бордель синим пламенем.

РЕУЛ. Вы здесь с самого детства?

ЗУЗКА. Мамочка была больна, потому мы и здесь.

АНИЧКА. С ней плохо поступали разные мужчины. Бросали ее, а она плакала целыми ночами. Плохие мужчины не должны смотреть на женщин. А то обманут и исчезнут.

РЕУЛ. Вы наверняка найдете себе хороших мужей.


Входит ЗИТА. Девушки забывают о РЕУЛЕ и бросаются к ней.


АНИЧКА. Мамочка, что она сказала? Мы едем?

ЗИТА. Нужно еще кое-что подписать, но я точно уже сегодня заберу вас к себе домой.

ЗУЗКА. Она наверняка разозлилась.

МАРТА. Чтоб она лопнула. Пойду собираться!

ДИРЕКТРИСА (входит во время последних реплик, но ее никто не замечает, пока она не заговорила). Знаете, пани Зита. Они могли бы действительно реально вмешаться в это дело. И все запутать. Это все-таки их отцы, поймите. У них есть известные права. Они могут буквально ни на что, повторяю, ни на что, даже на этот отпуск, который я вам подписала, не дать согласия. А они должны его дать, ведь если с чем-то не согласны законные представители кого-то из наших подопечных, то тут мы просто бессильны. Хоть мы и врачи. Сейчас вы их можете забрать на пару дней, сходите с ними в театр, только следите за тем, чтобы они вовремя ложились спать. Слишком их не переутомляйте, день должен проходить спокойно, без стрессов, но в случае чего — сразу лекарства! Если не захотят вечером ложиться в постель, действуйте твердо. Без церемоний, это на их же пользу — они должны спать хотя бы восемь часов, иначе вы им только навредите. Ясно?

ЗИТА. Я все поняла, не сомневайтесь, мне же всё это знакомо.

ДИРЕКТРИСА. Счастливого пути. (Уходит.)

АНИЧКА. Мама, что ты так долго говорила?

ЗИТА. Ну, едем.

ЗУЗКА. Едем!

МАРТА. Мама, ну вот… вот! Едем! (Срывает с себя больничный жилет.) Я надену самое новое платье.


Дочери радуются. Появляется РЕУЛ.


АНИЧКА. Пан доктор, мы уезжаем с мамочкой.

ЗУЗКА. Навсегда.

МАРТА. Не забудьте, что мы пригласили вас в гости. Правда, мама?

ЗИТА. Вы здесь новый, пан доктор? (Подает ему руку.) У вас найдется минутка времени?

РЕУЛ (подает ей руку). Реул Реул.

ЗИТА. Что? Как?

РЕУЛ. Доктор Реул. Это фамилия. И имя тоже — Реул.

МАРТА. Такое имя я еще не встречала. Необычное. Но красивое. Реул. А я — Марта. (Подает ему руку.)


ЗУЗКА и АНИЧКА тоже без смущения представляются ему по имени.


ЗИТА. Не хотите поступить ко мне на службу? Я буду вам хорошо платить.


Девушки не могут удержаться от любопытства, подкрадываются к ним все ближе и ближе, ЗУЗКА их удерживает, но и сама хочет оказаться поближе к ЗИТЕ.


РЕУЛ. Вы имеете в виду место семейного врача?

ЗИТА. Да. Я оплачивала бы вам все страховые взносы, зарплата — в три раза выше, чем здесь. Сколько у вас здесь?

РЕУЛ. А кто был бы моими пациентами?

ЗИТА (показывает пальцем за спину). Эти три девушки. Но если бы вы вдруг заскучали, то у меня есть еще одна прислуга и повар. Они, правда, ходят к районному врачу…

РЕУЛ. А вы?

ЗИТА. А что я? Я здорова. Я еще никогда не болела, только однажды попала в аварию, потеряла память и…

РЕУЛ. Разумеется, авария — это не болезнь.

ЗИТА. Хотите еще подумать?

РЕУЛ. Зачем? Я согласен. (Подает Зите руку.) Когда приступать к работе?

ЗИТА. Сегодня я забираю дочерей, правда, только с особого разрешения директрисы, но буду добиваться того, чтобы они навсегда покинули это учреждение.

РЕУЛ. Вы великодушны.

ЗИТА. Зачем мне всё это богатство? Наш Господь Иисус Христос учил нас думать о бедных. А это мои дети…

РЕУЛ. Но и всё раздавать совсем не нужно! Святой Георгий подарил нищему только одну половину своего плаща, а другую оставил себе.

ЗИТА. Это был святой Мартин, ну да ладно. Ваш совет уместен. Я ведь не раздала еще и тысячной доли.

РЕУЛ. Могу лишь пожелать, чтобы вы не теряли силы духа. Пойду напишу заявление об уходе.

ЗИТА (дочерям). Дети мои, я дождалась самого прекрасного дня в моей жизни. Мы уезжаем!


ЗИТА целует дочерей, все плачут и смеются.

3. Гостиная в доме Зиты

ФРАНТИШЕК и ВИНЦО в растерянности кого-то ожидают.


ВИНЦО (не выдержав напряжения). Вы не знаете, в чем, собственно, дело?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы / Хобби и ремесла / Драматургия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Дочери леса (СИ)
Дочери леса (СИ)

АНОТАЦИЯ К РОМАНУ АЛЕКСАНДРА СМОЛИНА "ВЕДЬМА — ДОЧЕРИ ЛЕСА" Осторожно книга может содержать сцены жестокости и насилия, а так же нецензурную брань и малоприятные ритуалы по черной магии. Книга про злых ведьм без цензуры. Не рекомендуется к прочтению лицам с впечатлительной психикой, сторонникам гуманизма и сострадания. Книга Темная про темных героев, поэтому если вы относите себя к положительному читателю просьба ее не открывать.                                                                                              *    *    * Белогория — суровая страна гор и лесов, где дождливое лето сменяется ветреной осенью, а глухая осень безжалостными псами зимы. Осень повсюду. Осень грядет — опускается листьями в графстве "Воронье гнездо". Здесь окраина мира — пограничные земли с Далией. Кровь за единственный город Рудный течет ручьем. Только горы да лес. Напуганным шахтерам не дождаться помощи короля. Что скрывают эти непроходимые дебри, в которых запросто может задрать леший или сожрать медведь? Многие воины сгинули в муках пытаясь пройти напрямик. Там в лесу живет Грета! Безобразная ведьма со своим выводком упыриц. Жестокие дочери леса! Кто их повстречает — не сносит своей головы. Там на туманных горах разгорается шабаш! Безумные пляски с кровавыми оргиями на костях младенцев... Там неприкаянный шепот в густеющей тьме оврагов сводит заблудших путников с ума. Там хохот бесов заставляет мужей седеть. Там встретить черта в охапке листьев можно быстрее, чем заприметить волка или лису. Там живут дочери леса, и горе тому, кто однажды наткнется на них! * * * Я представляю вашему вниманию свой новый цикл романов "ВЕДЬМА". Я расскажу вам тяжелую историю троих дочерей, которых похитила и воспитала самая страшная ведьма Белогории — Грета Черная баба! Вы сможете полностью окунуться с головой в атмосферу живого мрачного леса и жизни в нем, встретить там самых разных диковинных существ, пройти множество испытаний, и выжить во что бы то ни стало. Вы сможете увидеть мрачную жизнь на окраине мира глазами маленьких девочек, которым приходиться учиться темному ремеслу колдовства. Дом ведьмы заслуживает особого внимания. Стои́т он один одинешенек посреди леса окутанный мраком. Что скрывает злосчастное поместье, которое солдаты обходят десятой дорогой? Там по ночам из подвала выходят гости потустороннего мира. Князья и демоны. Там течет кровь из окон и дверей, там чавканье свиней и блеянье козлов заглушают предсмертные крики жертв. И кто же хозяин графства? Граф Рудольф или Трясинная ведьма из Варии — она же Черная баба — она же Раскапывательница могил, Пожирательница детей и Грета Сажа. Она спустилась с высоких гор, чтобы извести род человеческий и посеять зло. Пройдите весь путь глазами маленьких девочек, которым предстоит стать настоящими ведьмами, и узнайте самую главную интригу этой истории — ради чего Грета воспитывает своих дочерей?

Александр Смолин

Фантастика / Драматургия / Драма / Фэнтези / Ужасы и мистика / Роман