ЙОЖО.
А это не будет для насЗИТА.
А вы как на это смотрите, отче?ФРАНТИШЕК.
Несомненно, это будет тяжким бременем, пани Зита. А главное! Я — и деньги! Разве у меня есть опыт такого рода? Поистине — бремя.ЗИТА.
Никакого бремени. У вас будет финансовый консультант.ЙОЖО.
Эксперт. Но и экспертВходит РЕУЛ в цивильном костюме, с чемоданчиком. Молча достает и раскладывает на столе бумаги, три кучки банкнот и проводит с ними манипуляции. Зита отходит в сторону.
РЕУЛ.
Pergamus ad institutam. Перейдем к делу. Пожалуйста, садитесь.Мужчины принимают пачки денег и расписываются в получении. РЕУЛ дует на подписи и прячет бумаги в чемоданчик. Достает другие.
А теперь вот это. Трудовые договоры и документы, подтверждающие ваши полномочия.
Мужчины листают бумаги, что-то читают, больше других сосредоточился на текстах Йожо.
ЙОЖО.
Кто разрабатывал эти документы?Возникает напряженная пауза, ВИНЦО и ФРАНТИШЕК переключают внимание на ЙОЖО, ожидая какого-то комментария.
Зита, вот это называется — безупречный профессионализм. Отличный документ. Здесь абсолютно все учтено и отражено. Ничего не упущено.
ЗИТА.
Благодарю вас, господа.ФРАНТИШЕК.
Я доволен. Почему нет? А эксперта вы помогли бы мне найти?РЕУЛ.
У нас их достаточно. Когда вы хотите с ним встретиться?ВИНЦО
ЙОЖО.
И это только начало. Деньги теперь будут сыпаться на вас, как из рога изобилия. Нет, правда, я очень тронут.ЗИТА.
А теперь — гвоздь программы. Мне удалось наконец вернуть домой своих детей. Это было не так-то просто сделать. Сначала препятствием была политическая атмосфера, потом бывший директор учреждения, потом еще что-то, меня почти уморили, и вот я собрала семью вместе, привела детей в этот дом, сюда, ко мне, и здесь они останутся со мной до самой моей смерти. Дети уже большие, самостоятельные, красивые, здоровые. Смотреть на них — одна радость. Вот увидите, как они вас развеселят, рассказывая, как мы ехали домой на такси. Что только этот таксист не вытворял, завез нас по ошибке к самой австрийской границе. Дети впервые в жизни увидели Дунай. Они не могли надивиться на такую массу воды сразу в одном месте. Я научилась у них смотреть на мир глазами детей. А теперь они здесь. Вы не хотите детей?ФРАНТИШЕК.
Каких детей?ВИНЦО.
Имеешь в виду своих детей? Это они здесь? Пан священник, видимо речь идет о тех детях, о которых я вам упоминал.ЗИТА.
Завтра мы вместе едем кататься на катамаране. Не хотите с нами? И вообще, если хотите, они будут ваши. Вы можете быть отцами, я не имею ничего против отцов.ЙОЖО.
Это что, обязательно? Я завтра не могу.ЗИТА.
Я буду хорошей матерью. Вы будете хорошими отцами. Чего еще вам желать от Бога? Воспользуйтесь этим моментом как шансом, который может выпасть раз в сто лет.ЙОЖО.
Какие еще отцы?ЗИТА.
Каждый человек имеет отца и мать.ФРАНТИШЕК
ЗИТА.
Разве вы не их отцы? Где же их отцы?ВИНЦО.
У меня нет никаких детей!ФРАНТИШЕК.
Господа, только спокойно. Хорошо, мы — отцы. Я — отец. Хорошо. А что же вы от нас хотите?ЙОЖО.
Вы — отец? Вы… а я нет. Заметьте, пан доктор, я — нет.РЕУЛ.
Я ничего не сказал.ЗИТА.
Вы будете приходить каждую субботу. Мы устроим такой файф-о-клок… летом в саду. Завтра как раз суббота, первая. И вы придете сюда. Никто не против? Как… все? Вы меня удивляете, мне всегда казалось, что гораздо приятнее быть отцом, чем матерью, а вы… Реул, пойдемте. Мы сейчас вернемся, а вы пока посидите здесь. Сидите, сидите.