Одним из вариантов символической интерпретации так называемого «числа зверя» 666
(Откр 13:18) является соотношение с числом семь. Шесть близко к семи, но не достигает семи (7–1 = 6). Тем самым число 666 может выражать ущербность, неполноту, которая при этом стремится выдать себя за полноту и совершенство. За «шесть дней» Бог сотворил мир, а на седьмой дал миру Свое благословение – число шесть как бы указывает на «самодостаточный» мир, не желающий участия Бога.Главы Откр 11, 12 и 13 объединены в единый раздел указанием на один и тот же промежуток времени, обозначаемый либо как 1260 дней (Откр 11:3; 12:6), либо как 42 месяца (Откр 11:2; 13:5), либо как три с половиной года
– дословно «время, времена и полвремени» (Откр 12:14). Эта последняя формулировка представляет собой явную аллюзию на два места из книги пророка Даниила (Дан 7:25; 12:7). Число 3,5 является половиной семи и, так же как в книге пророка Даниила, обозначает время испытаний, через которое пройдут праведные, и Господь будет давать им Свою духовную поддержку и вести их к вечной истинной победе[83]. Именно главы 11 (с примыкающей 10-й), 12 и 13 (с примыкающей 14-й) представляют собой композиционный центр всего Апокалипсиса.Представим в виде таблицы конкретные числа, присутствующие в Апокалипсисе, их смысловое символическое значение и соответствующие ветхозаветные прототипы.
Греческий язык Апокалипсиса отличается богатством лексики (словарный запас Апокалипсиса превышает словарный запас Евангелия от Иоанна), при этом в отличие от прочих новозаветных текстов в Апокалипсисе присутствует целый ряд бросающихся в глаза ошибок в грамматике. Яркий пример – стих Откр 1:4 в дословном переводе звучит так: «благодать вам и мир от сущий, и был, и грядущий»; то есть вместо требуемого предлогом «от» родительного падежа автор употребляет именительный падеж. Такие ошибки выглядят странно, причем в двух отношениях. Первое – эти ошибки касаются не каких-то языковых тонкостей, а нарушают самые базовые грамматические правила. Второе – эти ошибки не повторяются систематически, они допущены только в определенных местах; во многих других стихах автор употребляет предлог «от» по правилам, с родительным падежом.
В XIX веке библеисты объясняли такие ошибки отсутствием у автора классического греческого образования, недостаточным владением греческим языком и «семитским мышлением» автора-еврея. Однако современные ученые осознали, что это объяснение слишком простое и поэтому неудовлетворительное – тем более что оно не согласуется с отсутствием ошибок в дальнейшем тексте. Значит, ошибки поставлены намеренно именно в особых местах текста и являются сознательным авторским приемом. Но какова цель этого необычного приема? Можно выделить четыре основных мнения современных исследователей:
• прежде всего, «ошибки» – это средство привлечь особое внимание читателей и как бы выделить жирным маркером смысл данного фрагмента текста;
• «ошибки» отражают попытку выразить нечто «запредельное», невместимое в человеческие категории; можно сравнить его с выразительными средствами импрессионистов. «Подобно некоторым современным поэтам, Иоанн бросает вызов правилам и нормам синтаксиса, чтобы выразить невыразимое и бесконечное»[86]
. В приведенном выше примере автор, возможно, хотел подчеркнуть святость имени Божия – Бог настолько свят и неизменен, что Его имя даже не изменяется по падежам (хотя «ошибки» в тексте встречаются не только в выражениях о Боге);• некоторые исследователи высказывают интересное мнение, что с помощью «ошибок» автор хотел подчеркнуть свое неприятие идеологии «большинства» Римской империи[87]
;• и наконец, «ошибки» могут восприниматься как сигнал присутствия ветхозаветной аллюзии – автор хочет, чтобы его читатели вспомнили соответствующее сходное ветхозаветное место и сопоставили его с текстом Апокалипсиса, чтобы лучше понять его смысл[88]
.Тема 4. Первая глава Апокалипсиса – раскрытие истин о Боге и Иисусе Христе (Откр 1)