Читаем Апокалипсис отменяется полностью

– Ясно. Постойте. Я не могу вернуться, потому что люк не открывается?

– Его заклинило при закрытии. Проем слишком мал, вы не пройдете.

«Приехали».

Хорошев понял, что не сможет продолжать работу.

– Сколько вам еще понадобится? – спросил он напряженно. На Станции кончался кислород. Его запасы давно не возобновляли – не было нужды: станция уже считалась списанной с баланса Роскосмоса. Нужда появилась только сейчас.

– Немного. Совсем немного. Держитесь, Григорий.

После этих слов Хорошев особенно остро прочувствовал, как неодолима бездна, отделяющая его от Земли, от криоцентра «Норд» и от жизни.

«Грустно, – констатировал он. – Минут двадцать, и начну задыхаться. Еще десять минут или чуть больше буду глотать остатки. Еще полчаса – в скафандре. А потом перестану быть».

С этими мыслями пришел настоящий страх. Черный космос уже не манил его. Не было больше радости оттого, что доведется выйти в межпланетную пустоту еще раз – возвращаясь на корабль.

«До крионистов не добраться, – размышлял Хорошев, не желая поддаваться панике. – Для этого нужно вернуться на корабль. Но тогда и крионисты были бы не нужны. Тупик. А если наоборот? Добраться до корабля, но крионисты все-таки нужны?»

Вывернув таким образом проблему, Григорий принялся обдумывать ее дальше, стараясь занять мозг и не дать укрепиться страху.

Если он спасется, останется жив. Можно ли спастись, не оставаясь в живых?

Пожалуй, можно.

Можно добраться до корабля.

По крайней мере, попытаться.

Григорий решительно защелкнул шлем и перешел на потребление кислорода из скафандра.

Страх таял, оставляя мутные туманные клочки в укромных уголках сознания. Страх уступил место исследовательскому интересу.

Мысли не метались, выстраивались теперь в аккуратные строчки, словно бы он писал завершающую главу научного труда. Когда позади все формулы, гипотезы и доказательства. Когда, опираясь на проделанную работу, легко сформулировать вывод.

Добраться до корабля – неживым.

Он машинально погладил запястье, в которое вживлен чип, следящий за его жизнью. В миг, когда она прекратится, чип отправит сигнал в Центр Крионирования, сообщив о новом клиенте и координатах тела.

Григорий усмехнулся, представив удивление в Центре, когда они получат координаты. Впрочем, он сообщал им о полете.

Он связался с кораблем.

– Григорий, на сколько хватит кислорода? – спросил Леонов.

– Максимум – час. Если с тем, что в скафандре. Что с люком?

– Делаем все возможное. Мы обязательно успеем.

– Какая ширина зазора? – спросил Хорошев.

– Не больше тридцати сантиметров. Пока не удалось увеличить, но мы…

– Этого достаточно, – сказал Григорий.

– Достаточно? Нет, скафандр не пролезет. Даже если стравить давление. Проверили уже. Нужно еще сантиметров двадцать, тогда мы бы вас втащили. Григорий, только не волнуйтесь, мы обязательно успеем.

– Слушайте меня. Через пятьдесят минут я возвращаюсь на корабль.

– Григорий, мы…

– Слушайте же меня! – поднял голос Хорошев. – Если через пятьдесят минут люк не откроется, я возвращаюсь на корабль. Вы должны…

Через пятьдесят минут люк не открылся. Кислород в скафандре кончился – за исключением малой порции, которую Хорошев оставил на случай, если люк все же откроется. Запасы Станции также подходили к концу. Григорий, стараясь сэкономить, почти не двигался, но не мог приказать сердцу биться медленнее. Казалось, дышать все труднее.

Хорошев расстегнул первый замок.

Вернуться на корабль можно только без скафандра – чтобы пролезть в тридцатисантиметровую щель заклинившего люка.

Находясь в безвоздушном пространстве, человек может удержаться в сознании до пятнадцати секунд, и до двух минут – оставаться живым.

Замки скафандра неохотно подчинялись дрожащим пальцам. Расстегнуть на спине их было практически невозможно. Секундомер торопливо отсчитывал оставшееся время.

Если задержать воздух в легких, находясь в вакууме, их разорвет в клочья. Перед прыжком необходимо выдохнуть. Разорвет и множество мелких кровеносных сосудов, здесь выдох не поможет. Впрочем, цель – добраться до корабля, а не уцелеть.

Один замок заклинило, он никак не желал освобождать Хорошева от ненужного уже панциря.

Четыре минуты.

Слюна на языке вскипит, мгновенно пересохнут глаза, слизистая. Но насмерть не замерзнет – в вакууме телу нечему отдавать тепло.

Замок не подчинялся.

Три минуты.

Ученые, изучая воздействие вакуума, разорвали в нем великое множество крыс – настала очередь эксперимента над человеком.

«Оставлю неплохое наследие хотя бы», – утешал себя Хорошев, скользя пальцами по замку. Он весь обливался горячим потом.

Две минуты.

«Уже вижу заголовки: «Голый человек в космосе» или «Человек за бортом», что-то такое, – Григорий пытался шутить сам с собой. – Что скажет Мари? А Непогодин? Лучше бы назвали – «Последний эксперимент» или что-то в подобном духе».

Стрелка датчика кислорода лежала на красной полоске.

Полторы минуты.

Дышать разреженным воздухом приходилось частыми большими глотками.

Замок поддался. Осталось еще три. Хорошо бы с ними полегче…

Минута.

Готово!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика