3. И взяв меня, отнес меня ангел Господень ко второму небу. И показал он мне и там врата, подобные первым, и сказал: "Войдем через них". И вошли мы, поднятые на крыльях, преодолев расстояние в шестьдесят дней пути, и показал мне он там равнину, и была она полна людей, видом же они походили на собак, а ноги - оленьи. И вопросил я ангела: "Прошу тебя, господин, скажи мне, кто эти люди?" И сказал он: "Это - те, кто дали совет построить башню. Сами они, кого ты видишь, выгнали множество мужчин и женщин для изготовления кирпичей. Женщине одной, делавшей кирпичи, когда пришло ей время родить, не позволили они уйти, но, делая кирпичи, родила она и ребенка своего носила в полотенце, и делала кирпичи. И явившись им, Господь изменил языки их, когда башня достигала высоты в триста шестьдесят три локтя. И взяв бурав, стали они стараться пробуравить небо, говоря: "Посмотрим, глиняное небо, медное или железное". Увидев это, Бог не позволил им, но поразил их слепотой и разноязычием и оставил их как ты их видишь. {Параллель к этому рассказу находится в Книге Яшар. О жестокости строителей башни рассказывает и Агада (Изречения равен Элеазара).}
4. И сказал я, Варух: "Се, господин, великое и чудесное показал ты мне. И сейчас покажи мне все ради Господа". И сказал мне ангел: "Отправимся дальше". И отправился я с ангелом дальше от места этого примерно на сто восемьдесят пять дней пути, и показал он мне равнину и змея, длиной, как мне показалось, около двух сотен плетров. {Плетр - мера длины, равная 29,6 м.} И показал он мне ад, и вид его был мрачный и непотребный. И сказал я: "Что это за дракон, и что за дикость вокруг него?" И сказал ангел: "Дракон этот есть пожирающий тела живущих неправедной жизнью, ими же он питается, то же, что вокруг него - ад, который сам подобен ему, где он пьет из моря примерно с локоть, а воды нисколько не убывает". {Можно понять, что змей и ад, хотя и не отождествляются, тем не менее находятся в какой-то труднообъяснимой связи друг с другом, что справедливо было отмечено Джеймсом в его комментарии. Ср. ниже, в гл. 5: "чрево его (дракона) - ад".}