Читаем Апокрифы Библиотека Наг-Хаммади полностью

Интересно, что в Фм идея воскресения понимается также, как и в самых ранних канонических текстах - посланиях Павла и Ин, и отлично от синоптиков. "Верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, а перешел из смерти в жизнь... Наступает время и настало уже, когда мертвые услышат голос Сына Божия, и, услышавши, оживут". (Ин. 5:24-25, а также 5:28; 8:51; 12:44-45 и след.) Павел: "Но ныне, когда вы освободились от греха стали  рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец - жизнь вечная". (Рим. 6:22; 5:9, 8:2 и след.) Евангелие от Фомы: "Ученики сказали Ему: В какой день царствие приходит? (Иисус сказал): Оно не приходит, когда ожидают. Не скажут: Вот, здесь! - или: Вот, там! - Но Царствие Отца распространяется по земле, и люди не видят его". (117)

Обычно позднюю (по сравнению с синоптиками) дату создания Ин обосновывают тем, что в синоптических евангелиях отражено ожидание скорого наступления Царства Божия  в славе . В тексте же Ин неоднократно говорится, что пришествие совершается уже сейчас. Мол, разница во времени в разных евангелиях вызвана разочарованием: ждали (синоптики - 70-80-е гг.) и не дождались (Ин - 90е гг.). (С. В. Лезов. История и герменевтика... С.108) Но тут же признают, что послания Павла, где говорится, что  правда Божия  явилась уже сейчас, являются самыми ранними   50-е гг. У Павла, чья проповедь насыщена оптимизмом, никакого разочарования нет. Чем это объяснить?

Противоречие разрешается, если допустить, что существовали два уровня понимания учения Христа: духовный (немногие апостолы и их ученики -  совершенные  христиане) и народно-иудейский. Сторонники последнего опирались на ветхозаветную традицию и ожидали сверхъестественного лидера Израиля, который покорит весь мир и устроит тысячелетное царство изобилия. По другому они  чаять  не могли. Понимание избранных:  Царство Божие не пища и питие , День Господень   это выход из этого эона, спасение - освобождение от архонтов и встреча  открытым лицом  с Богом-Светом, основывалось на принципиально новом учении   Христа:  Царство Мое не от мира сего . (Ин.18:36) В христианстве уже в первые годы образовались две традиции: остающихся в рамках иудейства (Иаков Праведный и многие уверовавшие из иудеев); и  высших апостолов  и их учеников, порвавших с иеговизмом. И в синодальных евангелиях делается попытка найти компромисс между ними, влить новое вино в старые мехи.* (Если верить Клименту Александрийскому, Марк не стал объединять традиции, а в добавление к Мк написал еще одно евангелие   тайное). Отсюда и наличие у синоптиков ожидания скорого пришествия Мессии, как коренного изменения в физической Вселенной ( небо свернется ),** с одновременным присутствием некоторых гностических идей (например, Лк.17:20). И воплощением компромисса стало православие. Если  совершенные  просили    хлеб истинный дай нам , то сейчас в действии  земной  вариант:  хлеб насущный...

О тайной гностической традиции, сохранявшейся в рядах Церкви параллельно христианству  для масс , свидетельствует Климент Александрийский - теолог II века, живший примерно тогда же, когда и первые ересиологи (Иустин, Ириней), и также выступавший против ересей.* Истинный христианский гностицизм Климент оценивает чрезвычайно высоко: "Души истинных гностиков... предопределены жить в блаженных обителях богов". (так!) (Строматы.7, III, 13, 1) От изложения тайной доктрины он , однако, отказывается: "А некоторые вещи, даже приходившие мне на память, я намеренно опускал, боясь... заслужить упрека, что я... даю младенцу меч". (Строматы. М., 1996, С.37) Александрийский богослов свидетельствует, что скрытое учение передал сам Христос: "Это наивысшее познание, передаваясь из рода в род без посредства каких-либо особых писаний и ранее всех сообщенное немногим из апостолов, дошло, по преемству и до нас". (Строматы. М., 1996, С.251) Получается, что Христос сообщил некую премудрость только немногим из 11 апостолов, и она передавалась устно* и тайно (апокрифически - А. Л.). Но ко времени Климента уже 100 лет как были написаны основные тексты Нового Завета! Отсюда следует, что "наивысшее познание" христианства осталось за рамками канона...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика