— Взгляните, — Доктор показал на две параллельные линии рецепторов. Теперь они ярко горели. Вся поверхность Луны около рецепторов из-за света теперь, казалось, была покрыта белым песком.
— Работает! — воскликнул Дивиниш. — Доктор, вы гений!
— Спасибо. Нам лучше заняться перезагрузкой остальных. И да, я гений, — он помолчал, а затем продолжил. — Потому что у вас не паранойя. Нужно быть гением, чтобы это понять, но всё произошедшее здесь определенно было подстроено.
Эми даже не успела дойти до двери в исследовательское отделение, когда услышала шум. По ту сторону двери раздался хлопок. Крики, бормотание, что-то металлическое упало на пол.
— Держи её! — кричал Джексон.
Эми не знала, что ей делать: поспешить на помощь или остаться на месте. Но кому нужна помощь? Что происходит?
Через некоторое время шум прекратился. Эми прижала ухо к двери. Это уже вошло в привычку.
— Она сильнее, чем кажется, — сказал Джексон. — Что может быть полезно.
Эми не расслышала ответ и не смогла понять, кого он имел в виду, майора Карлайл или сестру Филлипс.
— Я запрограммировал Болванку. Одного из солдат, — говорил Джексон. — Если Доктору удастся починить систему, то Болванка просто снова её отключит. Но учитывая то, что сказала майор Карлайл, вам в любом случае надо немедленно послать его заняться этим.
— Доктор и Дивиниш на поверхности, перезагружают рецепторы, — раздался тихий, но постепенно становящийся громче голос сестры Филлипс. Наверное, она сейчас приближалась к двери.
— В худшем случае, они застрянут на Земле, — сказал Джексон. — В худшем для нас. А для них все могло быть ещё хуже.
Эми медленно попятилась от двери. Она не знала, что они подразумевали под Болванкой, но одно было ясно точно — Доктор в опасности и она единственный человек, способный ему помочь. Но как?
Глава 8
Вокруг них простиралась бескрайняя техасская пустыня.
Доктор и полковник Дивиниш перезагрузили последний рецептор.
— Меня всегда удивляет, — сказал полковник Дивиниш, наблюдая, как Доктор заканчивает последние приготовления, — то, что стало возможным просто так прогуляться с Луны в пустыню. Сам факт, что ты можешь находиться в двух местах одновременно.
— Это и есть наука квантовая механика, — сказал ему Доктор.
— Я знаю. Теоретически знаю. Но реальность это совсем другое.
— Понимаю, что вы имеете в виду. Эксперименты с атомами — это хорошо. Но когда все то же самое происходит с реальными людьми и в реальных местах… Вы знаете, это удивительно сложно. Я не думаю, что раньше была прямая связь между Землей и Луной, пока таинственный космический корабль исследователей не прилетел туда и не знаю, будет ли такая связь ещё когда-нибудь. — Доктор выпрямился. — Все. Мы закончили.
Дивиниш снял шлем и вдохнул теплый, сухой воздух пустыни.
— Так хорошо, наконец снять эту штуку, — сказал он.
Доктор тоже снял свой шлем. — В нем так жарко, верно?
— Здесь в пустыне да, но не на Луне, — Дивиниш подпрыгнул. — Чувствуете земную гравитацию? Каждый раз, когда сюда возвращаюсь, даю себе слово сесть на диету.
Из своего укрытия за дверью кладовой Эми наблюдала, как сестра Филлипс и профессор Джексон выходили из исследовательского отделения. Майора Карлайл не было слышно. Джексон прошел в наблюдательную комнату. Сестра Филлипс поспешила вниз по коридору.
Эми дождалась, пока они оба будут вне поля зрения. Решающий момент — она должна попытаться увидеть, что делает профессор Джексон? Выяснить, что случилось с майором Карлайл?
Или последовать за сестрой Филлипс? Она просто обязана пойти и проследить за Болванкой, что бы это ни было, он собирается снова сломать систему квантового смещения. Систему, которую Доктор пытался починить.
Выйдя из складского помещения очень осторожно, стараясь создавать как можно меньше шума, Эми побежала по коридору за сестрой Филлипс.
Мир вдруг стал размытым и искаженным. Андреа Карлайл быстро заморгала, чтобы восстановить зрение. В её голове что-то жужжало. Она попыталась пошевелить рукой, но безрезультатно.
Постепенно она осознала, что её лодыжки и запястья были привязаны, на талии застегнут ремень, а голову удерживала какая-то скоба, похожая на ошейник. Она полулежала на мягком стуле, упершись взглядом в голую стену.
Вообще-то, она не была совсем голой. На ней было что-то, если бы Карлайл могла сфокусироваться… Что-то отбрасывающее тень на стену, направленное прямо на Андреа.
И вдруг она полностью очнулась, пытаясь освободиться от ремней. Она находилась в процедурном кресле. Жужжание не было у неё в голове, это гул включенного оборудования. Она вспомнила, как вошла в комнату вместе с Джексоном и Филлипс и внезапную боль в шее. Блеснувший шприц. Нападение, она толкнула сестру Филлипс к двери, что-то упало на пол… Затем темнота.
И сейчас она очнулась здесь.
Свет стал ярче, гул усилился.
Голос Джексона был спокойным и четким, не смотря на то, что он разговаривал через рацию: — Я так рад, что вы проснулись, майор. Последний раз взгляните на мир своими глазами, прежде чем отдаться нам.