— Гаечные ключи в работе, — сказала Лиз. Она сдавила запястье Эми. — Злая сила в исследовании.
— Исследовании? — повторила Эми. Позади, раздался звук, она повернулась, потянув за собой руку Лиз.
— Она действительно должна отдыхать, — сказала сестра Филлипс. Как долго она за ними наблюдала? — Это просто чепуха и всё. Не обращайте внимания.
Эми посмотрела на Лиз, плюхнувшуюся на кровать. Цвет её глаз, казалось, выцвел. Из ярко синего стал почти серым.
— «Серый Африканский слон» — самая крупная мышь на западном побережье и выпускается в девяти различных оттенках розового, — пробормотала Лиз. — Помни, что я сказала, — её глаза медленно закрылись, а речь стала просто бормотанием.
— Я запомню, — тихо сказала Эми. И повернувшись к сестре Филлипс, сказала: — Вы правы. Она просто в бреду. Говорит настоящий бред.
Глава 7
Повреждение было легко обнаружить, тем более, что Доктор знал, где искать.
Ему потребовалось время, чтобы восстановить модель системы квантового смещения. Но как только он это сделал, то мог отследить неполадку с помощью различных приборов. Он уже догадывался, где могла быть поломка.
— Случайность? — спросила майор Карлайл.
Целая секция трубы вздулась. Кабеля беспорядочно висели, как и соединительная коробка, настоящий беспорядок.
— Сложно сказать, — признался Доктор. Он лизнул большой и указательный пальцы и зажал между ними кончик провода. Это вызвало вспышку. — Ну, это уже кое-что.
Майор Карлайл вздрогнула, когда Доктор стал рассматривать свои почерневшие пальцы. — Но это могло быть подстроено?
— Могло быть. Вы этого ожидаете?
Она не ответила.
— Есть хорошая новость. Починка не займет много времени. Просто нужно восстановить этот хлам и переделать соединительную коробку.
— Хлам?
— Перезагрузить рецепторы снаружи и выкинуть хлам вашего дяди.
— Вы либо абсолютный гений, либо совершенно сумасшедший, — сказала ему майор Карлайл.
— Вообще-то, и то и другое. Но больше — гений. Вы навряд ли захотите видеть меня, когда я сумасшедший. — Доктор уже достал свою звуковую отвертку и отсоединял провода. — Вы будете стоять здесь, и смотреть на меня?
— Что вы хотите, чтобы я делала?
— Уходите. Нет, не совсем так, — он быстро продолжил. — Просто не хочу отвлекаться в такой важный момент. Вы не могли бы сказать полковнику Дивинишу, что все под контролем и, что мне нужно выбраться на лунную поверхность для проведения тестов и перезагрузки рецепторов.
Казалось, прошло всего несколько секунд, когда Доктор закончил работу с проводами, и чья-то тень упала на пол. Но он понял, что прошел уже целый час.
Капитан Рив подождал, пока Доктор все сделает, и заговорил:
— Полковник сказал, что ничего не имеет против вашей вылазки на поверхность. Он разрешил, нет проблем.
— Я не спрашивал разрешения.
— Да, он знает. Но все равно вам его дал. Таким образом, получается, что он может выставлять вам условия.
— Условия? — Доктор закрыл почерневшую крышку теперь уже пустой соединительной коробки.
— Ну, только одно. Он пойдет туда вместе с вами.
Капитан Рив помог Доктору и полковнику Дивинишу надеть скафандры. В скором времени они вдвоем уже гуляли по поверхности Луны. Громоздкий белый скафандр Дивиниша контрастировал со скафандром Доктора, более усовершенствованным и красным.
— Мы находимся в недоступном для приборов пространстве, — сказал Дивиниш. — Никто не может слышать нас.
— И зачем вы мне это говорите? — удивился Доктор.
— Просто решил сказать это. Так же, как и майор Карлайл лишь мельком упомянула о том, что систему могли сломать намеренно.
— Вполне. Или это могла быть случайность. При скачке напряжения произошла перегрузка оборудования. Что угодно. Я буду иметь лучшее представление, когда проверю рецепторы. Если они сломались, то вам просто не повезло. А если определенный участок был отключен, значит, кто-то сделал это специально.
Несколько минут они шли молча.
— Я не думаю, что очень уж нравлюсь майору Карлайл, — наконец заговорил Доктор.
Смех Дивиниша раздался внутри шлема. — Я не думаю, что майору Карлайл хоть кто-то очень нравится. Её папочка был генералом, — он продолжил. — Она хорошо оправдывает это.
— Она ничего не оправдывает.
— Это да, но она считает обратное. С другой стороны, мой папа работал на АЗС в Колорадо и умер от скуки до того, как ему стукнуло шестьдесят, так что я думаю?
— Возможно, то, что с лихвой оправдала его надежды, — сказал ему Доктор.
Рецепторы выглядели, как металлические грибы, натыканные посреди пустынного лунного пейзажа. Они были выстроены в две линии, простирающиеся вдоль горизонта.
— Для повторной калибровки нам нужно по одному с каждой стороны, — объяснил Доктор. — Я могу с помощью них перенастроить все остальные в линии.
— Вы знаете, где находится пульт для перенастройки?
— Понятия не имею. Но здесь должна быть кнопка сброса. Как вы назвали базу «Гибискус»?
— Пропасть в сердце Техаса, — сказал Дивиниш. Доктор услышал насмешку в его голосе.
Мимо Эми прошло несколько солдат, пока она шла по базе, но никто не спросил, кто она и что здесь делает. И сестра Филлипс, казалось, не знала, что она за ней следит.