Читаем Апостол Старых Богов #1. Перерождение (СИ) полностью

— Технически, мы спасли их от разбойников. Мы же не сожгли деревню, верно? В обмен на вознаграждение. Так что убирайся с дороги, коли жизнь дорога.

— Вот как ты заговорил, Брон? Когда я спас твою задницу от иглошкура, ты не возражал. И когда мы с тобой распивали вместе вино.

— И что теперь? — Брон поправил щит на руке. — Времена меняются. Ты был на нашей стороне. Теперь нет.

— Ты прав, — сказал Том, пристально глядя на Вайю.

Девушка смотрела на него в ответ, и во взгляде её читалась печаль и решимость. Она выше подняла свой меч.

— Последний раз, — медленно промолвил Брон. — Для особо тупых. Исчезни.

— Как скажешь, — ответил Том и исчез.

Члены банды даже не успели удивиться. Том возник позади Бэйна, вооружённого тяжёлым арбалетом, и тут же вонзил копьё в спину. Острый наконечник вышел из грудной клетки разбойника, и тот завалился набок. Том выхватил у Бэйна из-за пояса топорик и тут же отскочил, уклонившись от удара Клэва. Наконечник его копья прошёл подмышкой, и Волк, зажав его, развернулся, вонзив топор в голову противнику.

— Клэв, нет! — крикнул Джан, выхватив кривой тесак.

Копьё он метнул в Тома, но тот ловко уклонился, вырвал топор из черепа Клэва и, схватив его как можно дальше от лезвия, кинул в Джана, попав прямо в грудь.

— Стрела! — крикнул Корвус, и Том успел подставить наруч, защитившись от выстрела Пейги.

Тут же в его плечо вонзился метательный нож Йоля. Молодой парень чертовски хорошо управлялся с ними и сейчас кинул ещё два один за другим. Вот только Волка в том месте уже не оказалось. Он возник за спиной Йоля словно из ниоткуда, вонзив один нож в шею, а второй — под ребро. Йоль только вскрикнул, и тут же упал.

Том снова пришёл в движение. Брон напал слева, а Вайя справа, и Анку пришлось нелегко. Он перекатился, подхватив с земли одно из копий и отбил атаку Вайи.

— Стой! — сказал Волк. — Не нужно!

Свистнула стрела, и бедро Тома обожгло острой болью. Он упал на одно колено, а Вайя направила на него меч. В её глазах стояли слёзы:

— Мне жаль, Волк. Я думала, ты останешься со мной.

Брон подошёл ближе, держа топор наготове, а Пейги натянула тетиву.

— Дерьмово быть тобой, Волк, — заметил Корвус.

— Займи лучницу, — мысленно сказал Том.

Вайя замахнулась, и в этот момент наруч Тома обратился вороном, пронёсшимся мимо девушки. От неожиданности она зажмурилась, и Том сделал выпад, пронзив её копьём. Стрела поцарапала его руку — Корвус помешал Пейги попасть, а Брон, крича что-то, нанёс удар топором. Том выхватил у Вайи меч и вовремя блокировал удар.

— Сраный ублюдок! — Брон ударил Тома в лицо щитом, сбив с ног, и снова замахнулся топором. — Это тебе за Вайю!

Наруч вновь появился на руке Тома, и тот смог отразить удар, просунуть лезвие длинного меча под щит и воткнуть его в живот Брона.

— Она целится!

Волк закрылся Броном, и стрела угодила разбойнику в спину. Топор упал на землю, изо рта Брона потекла струйка крови, и он рухнул следом.

Напротив друг друга стояли двое. Том, раненый в плечо и ногу, истекающий кровью, и Пейги, с луком наготове и разодранным когтями Корвуса лицом.

— Значит так ты платишь за доброту, Волк? — дрожащим голосом сказала она.

— Нет, — морщась от боли, сказал Том. — Так я плачу за убийство невинных, Белка.

— Какое тебе дело до этих людей? — закричала она.

Том ухмыльнулся:

— Когда разбойники вошли в мою деревню и убили всех, кто там был. Убили моего отца и мать… Женщин, детей, моих друзей… Тоже никому не было дела. Но это неправильно.

Он выпрямился.

— Кому-то должно быть дело.

Пейги с трудом уняла дрожь в руках и сильнее натянула тетиву:

— Тогда ты умрёшь.

Том покачал головой:

— Прости. Белки не охотятся на волков.

Звонко пропела тетива, стрела пустилась в цель, раздался хруст. Пейги упала на землю, а из спины её торчал меч Вайи. Том стоял позади.

— Вот и всё, — прошептал он.

Так перестала существовать банда Белки. Кровь капала на дорожную пыль. Сегодня земля испила её сполна. Том, пошатываясь, брёл в тень — нужно восстановить силы. В руке он сжимал меч Вайи, а на глаза навернулись слёзы.


* * *

— Всё это, конечно, здорово, Волк, — сказал староста, критично осмотрев тела убитых. — Но есть ли у тебя лицензия охотника за головами?

Том хмуро посмотрел на старосту:

— Лицензия?

— Видишь ли, друг мой. Это… — он указал рукой в сторону тел, лежащих в ряд у него на заднем дворе. — По сути, убийство. Убийство человека, чья жизнь тебе не принадлежит, карается заключением и ссылкой в Геммамонтем по законам Валанта.

Том зарычал, приблизившись в плотную к старосте. Трофим и Кейл тут же опустили копья, направив их на Волка.

— На что это ты намекаешь, староста? — со злостью спросил Том.

Он спас этого урода и его поселение, и вот как староста решил отплатить?

Староста поднял руки и засмеялся:

— Ладно-ладно, тихо. Полегче, приятель. Свою плату ты получишь. Я человек честный и не забываю добра. Но позволь мне объяснить тебе, как обстоят дела. На будущее.

Том пару секунд смотрел в глаза старосте, потом сказал:

— Валяй.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже