— Правом на самосуд, читай, убийство, в Валанте обладают три группы людей. Во-первых, рабовладелец, который может лишить жизни раба без объяснимых причин, так как жизнь раба, по сути, имущество господина. А своим имуществом мы вольны распоряжаться, как нам заблагорассудится.
Он повернулся к Трофиму:
— Э… Трофим. Убери этих отсюда, — он указал на трупы. — Сожги где-нибудь.
— Нет! — воскликнул Том, преградив Трофиму дорогу. — Оставь.
— Зачем? — изумился староста.
— Я… Должен их похоронить.
Староста сначала смотрел на Тома, потом махнул рукой:
— А, хер с тобой, Волк. Трофим, Кейл, вы свободны.
— Есть! — отрапортовали обы и удалились.
— О чём бишь я? Ах, да! — продолжил староста. — Вторая группа имеющих Право на убийство — это представители закона. Сюда входят палачи, инквизиторы, Наказующие и землевладельцы, вершащие суд в своих владениях. Иными словами, будь ты Наказующим, у меня бы к тебе вопросов не возникло! И третья группа — охотники за головами. Чаще охотой занимаются наказующие, но есть и обычные люди, которые могут получить лицензию, заплатив членские взносы в любом форпосту городской стражи. Обычно требуется доказательство охоты вместе с объявлением о розыске, но я упрощу тебе задачу, напишу рекомендацию. Пройдёшь с ней и взносом в форпост и быстро всё оформишь. Чтобы больше не возникало вопросов.
— Я понял, — сказал Том.
— Зачем тебе это? — спросил Корвус. — Лишняя трата времени.
— Похоже, на этом можно заработать, — заметил Том.
Как всегда, он сказал это вслух, и староста ответил:
— Так всегда бывает в военное время. Растёт число бандитов, число дезертиров. У охотников за головами работы хватает. А теперь вернёмся к твоей награде.
* * *
Утром следующего дня Том привёл себя в порядок, сбрил бороду, вымылся и выехал на большой тракт, ведущий на северо-восток, к большому торговому городу, Брирму. Город находился вблизи границ с Кигийским Султанатом, и всегда являлся перевалочным пунктом для многих торговых караванов. Его роль ослабла, когда Султанат подчинился Империи, и теперь близ границ находилось войско Императора.
Том не сомневался, раз нанайцы ударили по Геммамонтему, то Брирм мог быть следующей целью, вот только узкий тракт, что вёл в город со стороны Султаната, был укреплён: с одной стороны были скалы, а с другой — Демоническая Топь. Не самая удобная цель. И тем не менее, это отличная база для дальнейшего вторжения в Валант. Нападение на него — вопрос времени, и Том рассчитывал проскочить Брирм до начала военных действий.
Он покинул Велерен на пегой кобыле, купленной у местного фермера. В седельных сумках был запас хлеба и вяленого мяса, два комплекта одежды и белья, и разная мелочь. Сам Том был облачён в лёгкую чёрную кожаную броню поверх красной рубахи, а за спиной был закреплён длинный меч Вайи. Вчера, пока Том занимался похоронами, кузнец хорошо поработал над клинком — подправил, обновил заточку, отполировал и смазал. По просьбе Тома он так же добавил ещё одну деталь — надпись вдоль лезвия старыми нортенторнскими рунами: “Моргес”. Скорбь.
По пути Том проехал ещё раз мимо семи могил, у опушки леса, и остановился в последний раз, попрощаться с Вайей.
— Мне жаль, что всё вышло так. И жаль, что ты выбрала такой путь. Но теперь твой клинок будет спасать жизни, а не отнимать. Прощай.
И всадник направился навстречу рассвету.
Глава 8
Луна бежала по тёмным переулкам ночного Дэлли, оглядываясь по сторонам. Сердце бешено стучало, а восприятие было напряжено до предела. Всё нутро её вопило: “Опасность!”
В один момент она выскочила на площадь, где собрались люди для традиционного карнавала Праздника Весны. Шагнув в толпу, девушка легко смешалась с людьми. Она пробиралась шаг за шагом, стараясь вычленить в криках и музыке уличных артистов хоть один звук, говорящий, что рядом враг.
Справа бард играл на лютне, а темнокожий ван-гуанец аккомпанировал на барабанах. Несколько человек собрались вокруг, пританцовывая и хлопая в ладоши. Неподалёку толпа зевак собралась вокруг факиров, показывающих огненное шоу. Пожиратели огня и Танцоры с пламенем демонстрировали своё мастерство на радость публики, а стоящий в стороне человек использовал магию, чтобы пламя в воздухе принимало различные формы — всё это было необычайно красиво.
На секунду Луна и сама засмотрелась на факиров. Вдруг слева блеснуло лезвие в свете огней, и девушка среагировала мгновенно. Она перехватила руку нападавшего, обезоружила, выхватив нож, и ударом рукояти в лоб вырубила убийцу. Мужчина в цветастой карнавальной одежде осел, пытаясь собрать глаза в кучу, а Луна уже покинула место схватки.
Это был рядовой мокрушник из Гильдии. Либо Ассасинариум ценит её так низко, что подослал зелёного недо-ассасина, либо наоборот, поднял всех от мала до велика для её поимки.
— И надо было мне слушать старика Мейса! — ругалась она.