Читаем Апсары - пилоты небесных колесниц (СИ) полностью

Утром. Бам, бам! В рельсу колотят. Всем новеньким по чашке риса и кружке воды, а потом всех на работу, дельту реки Меконга чистить. Потом вечером. Этому чашку дают, а вот этому не дают, только полчашки, потому, что плохо и мало работал. Следующим утром. Бам, бам! Опять в рельсу колотят. А всех тех, кому риса вообще не дали за стенку барака отводят. Отводят за стенку и тяпкой ему по макушке. Вот как марксизм им в голову вбивали! А следующим утром опять. Бам, бам! И опять, за свою чашку риса сражаешься и уже понимаешь, как надо работать!

Вот как они коммунизм и социализм у себя созидали! И если бы не Вьетнам, что вмешался, так бы их всех добили бы Пол Потовские Красные Кхмеры. Так, что как говориться, не прав был классик. Когда утверждал, что только империалисты будут с нами или между собой воевать. Здесь в Камбоджи, пошли коммунисты на коммунистов, Вьетнамцы против Камбоджийских, Красных Кхмеров. Им же было не привыкать. До этого вьетнамцы отразили атаки коммунистического Китая. Когда они колонами, пьяными лезли на минные поля и все выполняли буквально под дудку. Потому, что те, кто с вьетнамцами воевали, все те солдаты даже китайского языка не знали и их командиры китайские все команды флейтами подавали.

Теперь вам понято, куда мы попали?

Но я отвлекся. Объяснил Маусэю, что нужна сварка. Он понял и вот мы уже едем с ним в город. Как он мне сказал на завод, к его знакомому. Я с облегчением еду, хоть на секунду оторвался то вертолета и потом, слава богу, что все же завод придет мне на помощь. А то я просто измучился с каким–то их ремесленником, что Маусэй привел. Я ему и так и эдак, и рассказал, и показал, как надо обтекатель сделать. И он сделал! Правда, из жести! Банки какие–то раскроил, вырезал и сделал. Наши мужики только удивились. Это надо же, как он смог и все на глазок. Ничего, загрунтовали, покрасили, отверстия подогнали и прикрутили. Сойдет! А вот с рамой под пулемет, так мне нельзя. Еще вырвет его и стрелка убьет. Потому и еду с Маусэем на завод.

Заерзал. Говорю, а куда же мы едем, все время жилые кварталы, а где же тот завод?

— А вот, Жора и завод! Я же говорил тебе, что они все умеют. Смотри, как работают!

Стою и немею. В нише, под домом, стоят несколько станков и возятся рабочие. Что–то точат и сверлят. Другие варят и искры летят во все стороны.

— Красиво! — Говорит Маусэй. — А вот и хозяин, мой родственник.

Представляет. Я с ними стою и чертеж поясняю, и что надо сделать. Пока говорю, все никак не могу отделаться от странного ощущения, чего–то не реального. От чего так?

Уже прощаемся и только сейчас понимаю. Вижу, как рабочий какой–то согнулся в три погибели, а сам оголенной ногой, придерживает деталь, зажимает ее тисками. А тиски те, забетонированы прямо на полу. Никакого верстака нет! И потом смотрю, что так же многие сгорбились, что–то пилят и режут, детали придерживая босой ногой! Ну, все думаю. Они мне, эти, с ногами своими наработают!

Но, к слову сказать, ничего получилось у них. Тот пулемет так и улетел и стрелял. Я подставку залез проверять, после вылета. Вся боковая створка на вертолете в пустых гильзах засыпана, а подставка наша ничего, держится, а на ней пулемет наш стоит. И не трещинки и даже краска на ней не облупилась! Вот как оказывается можно летать на подножной цивилизации!

Женская пехота

Приезжаем на работу, а вдоль стены топчутся те самые бравые военные, что меня разбудили сегодня поутру, те военные, которых с воплями везли на КАМАЗАХ с двухцветными галстуками. Только теперь они все какие–то тихие, можно сказать и забитые. Стоят в строю, образовав безликую массу зашарканных и запуганных солдатиков. Глянул и в сердцах выругался. Это же надо, подумал, одним погоны и звания, а другим вот вперед, на амбразуры, грудью. Жалко ведь солдатиков!

Потом работаем напряженно, нам некогда, так как все наши графики перевернули заказчики, и мы, в срочном порядке, довооружаем наш вертолет. Его решают бросить в поддержку наступления вот этим солдатикам.

Расстелил электрическую схему и пока разбираюсь с ней, на минутку отвлекся, глянул через открытый иллюминатор в ангар. Что за черт! Это что еще за карлик? Смотрю и глазам своим не верю. Только сейчас вижу, что рядом с солдатом в одном строю женщина с ребенком. Но все в камуфляже и поэтому я их, сначала не заметил даже. Присматриваюсь и вижу, что рядом в одном строю еще женщины. Одна, две, насчитал пять солдаток. Они так же, в форме камуфляжной, а в руках, помимо автомата у кого что. У одной котел с крышкой, у другой чайник, у третей торба какая–то за плечами. Спрашиваю генерала Маусея. Он отвечает, что женщины те, это солдатские жены и они так все. С мужем везде и в казарме и на войну вместе. Ведь если они муж и жена, то по вере Буддийской им во всем надо быть теперь вместе до самого конца. Он в наступлении, она тут же с котелком, рис варит, мужа ведь кормить надо. Он отступает, она автомат в руки и его прикрывает. Вот как у нас, говорит. А у вас, разве не так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза