Читаем апвап полностью

Стоял конец мая, и Клэр каждый раз пользовалась преимуществом своей свободы вне дома, отдыхая у бассейна, гуляя в садах и читая книги во дворе. Сейчас ей хотелось исследовать. Лес хранил в себе присутствие растений и животных. Прошло несколько лет с тех пор, как она изучала науку земли, но знала, что это вернется. Энтони сказал, что его дом стоял на этой земле четырнадцать или пятнадцать лет. И Клэр казалось, что в лесу никого не бывало уже несколько лет. Возможность встречи с настоящей нетронутой живой природой взволновала ее. Не с медведями и львами, а оленями, кроликами, птицами и грызунами. В ее нынешнем положении чувство самосохранения подталкивало к тому, чтобы искать счастье там, где это возможно.

Тремя днями ранее она попросила у Энтони походные ботинки. И сейчас она завязывала их, готовясь к новому приключению. Вдыхая сладкие запахи природы, Клэр обдумывала свой маршрут, когда к ней подбежала Кэтрин.

- Мисс Клэр, я так рада, что застала вас.

Спокойствие Клэр вдруг испарилось.

- Нет, похоже, что вы меня поймали. Я обещаю, что вернусь до пяти.

- Мисс Клэр, я только что получила звонок от мистера Роулингса. У него сегодня вечером в Давенпорте встреча. В театре "Алдер" будет проходить акция по сбору денег для Симфонического оркестра Четырех городов.

- Так он сегодня вечером не вернется? - спросила она, думая о том, что, возможно, могла бы остаться в лесу и после пяти.

- Нет, мисс, он вернется.

- Что?

- Он будет здесь к шести часам, чтобы забрать вас. Вы будете сопровождать его на концерт Симфонического оркестра.

Клэр недоверчиво уставилась на Кэтрин. Ей только разрешили выходить на улицу, как теперь она собирается в Давенпорт на симфонию. Сказать "Нет, спасибо", казалось, не входило в список допустимых вариантов. В голове заметались мысли.

- Кэтрин, я никогда раньше не ходила на концерты подобного рода. Вы не могли бы мне помочь?

Клэр молила, чтобы это не оказалось очередной проверкой на подбор соответствующего платья.

- Конечно, помогу, мисс. А теперь давайте поднимемся в вашу комнату и приступим.

Так они и сделали. Кэтрин направилась прямиком в гардеробную и достала длинное вечернее платье черного цвета. Оно было простым, но при этом удивительно красивым. Клэр снова приняла душ. Кэтрин помогла ей с макияжем и волосами, уложив их струящимися локонами. У нее даже нашлись изысканные серьги для Клэр. Вставляя их в уши, она подумала о том, как много времени прошло с тех пор, как она носила украшения и как хорошо те смотрелись с ее прической.

Но Клэр удивил один аксессуар - сумочка. Она никуда не выходила и не нуждалась в сумочке, но сегодня у Кэтрин нашлась одна для нее. Энтони приедет домой и будет готов в шесть. Видимо, симфония начнется в восемь, а коктейли - в семь. Кэтрин объяснили, что дорога в Давенпорт займет час, и их шофером в лимузине будет Эрик.

Прежде чем одеться, Клэр все еще в халате, с прической и идеальным макияжем села на край большой мраморной ванной и спросила у Кэтрин совета. Чего в этот вечер ожидал от нее мистер Роулингс? Как ей следует себя вести? Если у него и были какие-то правила для этого выхода, то он ей ничего не сказал, и если Кэтрин знает, Клэр будет очень признательна за эту информацию.

Глаза Кэтрин засияли заботой и заинтересованностью. Она хотела помочь Клэр. Она была готова сделать все возможное, чтобы вечер для их пары удался. Женщина села рядом с Клэр и осторожно взяла ее за руки.

- Мисс Клэр, вы должны выглядеть красиво, а так оно и есть, - и улыбка женщины заверила ее в этом. Клэр кивнула, и Кэтрин продолжила: - Мистер Роулингс - очень влиятельный бизнесмен. Он ярый приверженец приоритета внешности. Если на поверхности все выглядит хорошо, то внутреннее наполнение редко кого волнует. Поэтому, мисс Клэр, от вас ожидается быть идеальной спутницей: красивой, вежливой, довольной и благодарной.

Клэр подумала про себя: "Что ж, отлично... ладно, никакого давления".

Кэтрин продолжила:

- Репутация такого человека, как мистер Роулингс, - постоянно наблюдать за другими. Одни наблюдают для того, чтобы подражать, другие - портить. Вот, почему он требует, чтобы его дом был местом спокойствия. Он столько всего делает стольким людям, что ему необходимо место для отдыха и восстановления. Там, где вы будете так к нему добры.

Клэр заглянула в глаза Кэтрин, женщина говорила искренне. Она считала, что Кэтрин пеклась об интересах мистера Роулингса, хотя и не понимала, как Клэр должна ему помогать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература