Читаем Араб Пётр Великий. Книга первая полностью

После того, как противники разрядили по мне свои орудия, каракка и остальные корабли, спокойно пройдя мимо них, расстреляли врагов почти в упор.

В крепости тоже даром время не теряли и осыпали корабли ядрами, точно ложившимися на палубы.

Когда я шёл в свою третью атаку, я увидел выходящие из устья корабли, ложащиеся на курс зюйд. Догнав крайний, я развернулся к нему левым бортом и ударил картечью.

Как я уже говорил, на моей "Ларисе" было двадцать средних пушек на два борта, а портов на каждом борту верхней палубы было тоже двадцать. Поэтому мы перекатили пушки с правого борта на левый и зарядили их снарядами от малых пушек. Их, как раз ложилось в ствол по четыре в ряд.

Двенадцать дюймовых "картечин" чистили палубу, что тебе хороший веник, если пройтись по ней из двадцати стволов. Разброс зарядов из одного ствола с расстояния сто пятьдесят метров составлял три метра.

Я знал, что пробить борта нашими даже "средними орудиями" с такого расстояния - весьма проблематично, и поэтому мои пушкари получили команду использовать заряды от малых мушек и бить ими издали, "полунавесом", по палубе. Благо, высота борта "Чайки" позволяла. Ещё на стоянке у острова мы потренировались, стреляя по берегу. Пороху у китайцев было много, а заряды мы потом собирали.

В устье Малакки стояли обезлюдившими три вражеских парусника, а мы, развернувшись к ветру и перезарядившись, сейчас догоняли четвёртый. Остальные неудачливые нападавшие драпали, задрав хвосты.

Догнав отстающего от основной группы противника, мы не стали делать ещё один залп. Его палуба была практически пуста.

Уровнявшись скоростью и зацепив кошками борта мы перебросили на него абордажную команду. Я пошёл вместе с ними.

- Пленных брать! Легко раненных перевязать! Безнадёжным облегчить участь! Замыть палубу и подготовить корабль к буксировке.

Захваченный нами корабль фактически потерял паруса, которые висели беспомощными тряпками. Такими ветер не возьмёшь. А вот моими деревянными можно взять даже дырявыми. Другой принцип, однако.

В Малакку мы пришли уже затемно, но были встречены ещё на рейде тучей маленьких судёнышек, как ёлка увешенных огнями. Это было феерическое зрелище. Они, как огни Святого Эльма указывали нам дорогу к причалу. В конце концов они сблизились настолько, что просто передавали нас из рук в руки. Это было трогательно. Честно, я бы прослезился, если бы не находился в предчувствии предстоящих проблем. Я опасался Альбукерка. Суровый, по рассказам историков, был дядька.

Альбукерк встречал нас лично. Я удивился. Сколько ему пришлось нас ждать? Мы торчали в море около пяти часов. Я время засекал. В бой мы ввязались в девять тридцать три, начали преследование в одиннадцать сорок две, захватили судно в двенадцать двадцать, начали буксировку в тринадцать двадцать пять, шли против ветра четыре часа, пока доворачивали на огни...

- Рад вас приветствовать уважаемый дон Педро Антониу Диаш. Я знавал вашего батюшку. Какими судьбами у нас?

- Не судьбами, уважаемый дон Афонсу де Албукерк, ветрами. Нас штормом пронесло мимо Малакки и даже мимо Суматры. Мы потеряли три корабля и вышли в Яванское море у Джакарты. Как нас не "приняли" на свои орудия мусульманские крепости, одному богу известно. Они, видимо, сильно были удивлены. А теперь мы возвращаемся с островов Пряностей. Тоже с приключениями, как видите, - показал я на крылья моей "Чайки".

- Синские джонки? Откуда они у вас? Мы уже опросили этих, - губернатор махнул рукой на арабские корабли, пришвартованные у того же причала. - Они как раз из Джакарты. Вы наказали их за их "гостеприимство".

Я рассмеялся.

- Мы об этом их не просили. Но и они пришли сюда не с дарами волхвов.

- Ха-ха-ха! - Громко рассмеялся Альбукерк. - Да, не с дарами!

В абсолютной темноте я не разглядел города. Факельное шествие по узким улочкам привело нас к каменной воротной башне крепости форта, у которой восторженные жители города нас оставили, а мы прошли в стоящий в центре крепости дом губернатора.

Я слишком устал, чтобы бурно предаваться пиршеству и обильным возлияниям. После второго бокала вина меня повело и я только почувствовал, как меня подхватили чьи-то руки. Я был не в силах открыть глаза и провалился на дно колодца.

Утром я привёл себя в порядок, оделся и позвонил в стоящий на столе колокольчик. Вошедший индус жестами попросил следовать за ним и провёл меня в большой обеденный зал, где уже сидели несколько человек вместе с губернатором, Людвигом, Раулем и Пауло Россини - капитаном джонки, которую мы окрестили "Малышка", флорентийским моряком, знавшим навигацию.

- Мы как раз говорили об исчезновении джонки с синским послом, - сказал Людвиг.

- Хорошо, что этот синец плыл с посольством не к нам, а к Махмуд Шаху.

- Вполне вероятно он туда и отправился, - сказал я усаживаясь на вовремя пододвинутый мне прислугой стул с высокой спинкой. - Мы потеряли их у острова Линга.

- Очень даже возможно, - согласился со мной Альбукерк. - Ведь у них же не было достаточно припасов?

- Не было, - подтвердил я. - Жаль моряков. Двадцать отличных бойцов. Стремились поступить к вам на службу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Араб Пётр Великий

Похожие книги