Читаем Араб Рассекающий Демонов полностью

Посмотрев на застланное облаками небо, я почувствовал освежающие потоки ветра на лице и сконцентрировался на управлении повозкой, смотря на ровную дорогу.


***


— В этот раз не так много да? ‒ поинтересовался скупщик, смотря на запакованные брикеты с табаком.

— Не знаю сколько было в прошлый раз, но Акира говорил, что этого деревне достаточно, ‒ ответил я на вопрос скупщика и протянул руку.

— Хех, ладно-ладно, держи, ‒ протянул он мне в руку мешочек с монетами, ‒ Если это всё, тогда мне пора, пришёл ещё один клиент. Передавай привет Акире, пускай выздоравливает.

— Хорошо, обязательно передам, ‒ незаметно для него пересчитал я монеты и вернулся на станцию, где стал ожидать нужный поезд.

«Полученных денег всем должно хватить на несколько месяцев, ‒ подумал я, вспоминая количество полученных монет, ‒ Хотя, у Садао скоро ребёнок появится и ему нужно будет побольше деньжат чем обычно…»

Внезапно, сидя на скамейке, я почувствовал лёгкое чувство паники, которое продлилось лишь секунду, также быстро исчезнув в небытие.

«Что происходит?!» ‒ резко подскочил я и стал оборачиваться по сторонам, в поисках опасности или чего-то схожего.

Такое чувство ежесекундной паники я чувствовал и раньше, когда работал ассасином. Это была подсказка от моей интуиции, чуйки, предупреждающая о том, что вскоре должно было произойти что-то плохое. Но при осмотре площади вокруг меня, я не заметил никого подозрительного, что ввело меня в ступор.

«Может показалось? ‒ покачав головой, задумался я, присев обратно на лавочку, изредка осматриваясь по сторонам, – Нет… моя чуйка никогда не ошибалась…»

Через несколько часов поезд прибыл на станцию, и я вошёл в него, до сих пор не в силах отпустить то предзнаменование от интуиции.

«Надеюсь, что это чувство все-таки было ошибочным» ‒подумал я, садясь на кресло и закрывая глаза.

Поездка прошла тихо и спокойно, что ещё сильнее успокоило мою разыгравшуюся паранойю. Выйдя на знакомой станции, я пошёл забирать у знакомых Акиры оставленную на сохранение повозку, подгоняемый в спину холодным, пробирающим до костей, осенним ветром.

«Нужно будет сменить одежду на что-то более тёплое» ‒ пробормотал я про себя, согревая холодные руки дыханием.

Забрав повозку, я сел за поводья и посмотрел на небо, постепенно покрывающееся тёмными тучами. Отправившись в путь, я понял, что мне ужасно не повезло, так как уже через пару часов тихой поездки, я попал под ужасный ливень, который, если судить по полностью чёрному от облаков небу, ещё долго не собирался заканчиваться.

Накрывшись чем попало, я пытался как-можно аккуратнее управлять повозкой, едущей по грязной, хлюпающей и покрытой ямами от дождя дороге. Из-за этого мне придётся задержаться и ехать на полдня дольше, чем я мог бы.

Как на зло, на второй день пути поднялся сильный ветер, который продувал всё, что только можно.

«Походу по прибытию заболею уже я» ‒ подумал я об Акире, валяющемся у себя в тёплом доме.

Когда я подъезжал к деревне, была уже глубокая ночь. Посмотрев на тёмную деревню, сокрытую от лунного света непроглядными чёрными тучами и сильным ливнем, я снова почувствовал беспокойство.

Ни в одном из домов не было видно даже признаков горящего света, а сама деревня была полностью тихой. И всё было бы нормально, вот только в эту ночь эта тишина отдавала какой-то устрашающей могильной атмосферой.

Вдруг, лошадь, везущая повозку, громко заржала и взбунтовалась, попытавшись вырваться и сбежать в противоположную от деревни сторону. Я попытался её успокоить, но сделать этого у меня не вышло. Всё, что мне оставалось ‒ выпрыгнуть из повозки и прочно привязать лошадь к дереву.

Увидев беснующееся животное, я глубоко вздохнул, но в этот момент мне в ноздри попал отвратительный металлический запах крови, смешанный с ароматами земли и дождя. Как только я это осознал, моё сердце пропустило удар, и я медленно повернул голову в сторону деревни.

Слыша звук своего быстро бьющегося сердца, я сквозь тьму присмотрелся к грязным улочкам деревни. Там, среди луж и грязи я увидел еле заметные, застывшие навсегда силуэты людей.

Глава 7

В тот момент, когда я увидел эти фигуры, в моей голове что-то перещёлкнуло. Слегка трясущимися ногами, я сделал первый неуверенный шаг, затем второй, третий и вот я уже на всей скорости бегу в деревню, всё ещё убеждая себя, что это какая-то ошибка, глупая игра сознания, галлюцинация, всё что угодно, но не реальность!

Я быстро подбежал к запачканному грязью трупу и аккуратно, трясущимися руками приподнял тело, после чего всмотрелся в его лицо, еле видное из-за отсутствия света.

— Г-господин Иоши? ‒ трясущимися руками я принялся оттирать запачканное грязью лицо.

Стерев налипшую грязь, я полностью убедился, что это тело и вправду Иоши ‒ владелец повозки, на которой жители ездят в город. В этот момент моя голова пошла кругом, но я быстро принялся осматривать его тело, в попытке найти причину его смерти.

«Неужели они и до сюда добрались?» ‒ забралась в мою голову шальная мысль, которую я сразу же отбросил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература