Читаем Арбалетчики в Вест-Индии полностью

– Я предвидел поворот египетской политики, и мои умные головы просчитали рост потребности египтян в товарах из-за Моря Мрака. Поэтому я заранее озаботился созданием запаса товаров, и то, о чём ты говоришь сейчас – первое, что мы попытались для этого сделать. В прошлый сезон получилось удачно, хоть и нелегко, а в этот мы едва не сгубили Акобала вместе с его опытной командой. Проклятый шторм чуть не утопил судно и попортил добрую половину драгоценного груза! Тебе с твоими друзьями хорошо – есть теперь чем дымить на ваших посиделках, а каково мне! Я мог лишиться единственного человека, на котором держится это важнейшее и прибыльнейшее дело! Я не могу позволить себе такого риска!

– В чём там трудности?

– Если делать один рейс в сезон, как и делали всегда, то трудности невелики. Ну, точнее, они хорошо изучены и преодолимы. Попутные течения, попутные ветры, опыт многих поколений предшественников – всё работает на нас. Но если мы спешим сделать два рейса – выходить в первый рейс приходится слишком рано, когда ещё не окончился период штормов, а на обратном пути оттуда у нас нет попутного ветра. Приходится исхитряться и ходить под боковым – представляешь, как змея ползает? Вот так примерно и приходится, и это ещё в лучшем случае. Бывает так, что ветер вообще непригоден, и тогда приходится идти на вёслах. Представляешь? На "круглой" гауле! А на втором рейсе есть уже попутный ветер, но корабль возвращается из него гораздо позже обычного и опять попадает в проклятый сезон штормов! Вот так мы и едва не потеряли Акобала с его экипажем и судном!

– А один рейс, как и встарь, но не одним, а несколькими кораблями?

– Именно это я и намерен сделать, но люди! На долгом пути корабли неизбежно потеряют друг друга из виду, и я не могу посылать через Море Мрака суда с неподготовленными экипажами, а команда Акобала тоже не бесконечна. Начальником второго судна я поставлю помощника Акобала, старшим кормчим – его второго кормчего, половину его матросов туда переведу – и получу два несплаванных экипажа с половиной новичков. Ну, не совсем новичков – я приказал Фабрицию подыскать умелых, дисциплинированных и надёжных людей из гадесцев и тингисцев, уже плававших по Морю Мрака. Но никто из них ещё ни разу не пересекал его, и я не могу разбавлять экипаж Акобала до бесконечности. Поэтому пока – только два корабля.

– А сами суда усовершенствовать? Всё-таки на одномачтовых гаулах…

– И это уже делается. Акобаловский "Конь Мелькарта" так потрёпан бурей, что едва дотянул до испанского берега и больше не годится для прежних плаваний. Мы строим два новых корабля – побольше, покрепче, двухмачтовых и обитых медным листом вместо свинцового. Дорого, зато надёжно.

– Там ведь не только в обивке днища дело…

– Я понял, о чём ты. Не беспокойся, корабли строятся в Гадесе по образцу тартесских. На здешние финикийские только внешне похожи, а внутри корпус – совсем другой. Глубже и крепче киль, больше шпангоутов, никаких деревянных шпонок, всё на бронзовых гвоздях и заклёпках. Старый "Конь Мелькарта" тоже был не совсем уж обыкновенной гаулой – в Гадесе знают, какие суда нужны для Моря Мрака…

– Так ты, получается, все проблемы решил и сам, досточтимый. Чем тут ещё могу помочь я? – на самом-то деле я уже начал въезжать, но уж очень хотелось отмазаться от полугодовой командировки куда-то к чёрту на рога…

– Я же сказал тебе уже, что корабли неизбежно потеряют друг друга из виду, и им нужно будет как-то находить друг друга в море. А нужно ещё и как-то правильно выходить на пункт назначения. Наши моряки умеют неплохо определять своё положение с севера на юг по солнцу и звёздам, а вот с востока на запад – только очень приблизительно, по опыту прежних плаваний. Так друг друга в открытом море не найти.

– Хорошо, досточтимый, я понял. Раньше весны ты всё равно никого за Море Мрака не пошлёшь, а сейчас ещё зима, и за четверть года мы постараемся что-нибудь придумать, – я и сам уже понимал, что хрен отмажусь, но надежда-то ведь умирает последней…

– Хорошая попытка, – ухмыльнулся Арунтий, демонстрируя прекрасное понимание всех моих самых затаённых мыслей, – Но кто-то должен будет ещё и научить нащих моряков пользоваться тем, что вы придумаете, и это можно сделать только в настоящем плавании. А я позабочусь, чтобы вам не пришлось беспокоиться о ваших семьях. Обещаю тебе, что в присутствии твоего сына на твоём языке будут говорить не меньше, чем на турдетанском. Охранять твой дом и семью будут только те, кто уже говорит по-вашему, и я прикажу им, чтобы только так в вашем доме и говорили.

– Да уж, они наговорят! – буркнул я, представив себе эту солдатскую матерщину с неподражаемым турдетанским акцентом. Ладно я сам, похабник по жизни, но мелкого хотелось всё-же воспитать поприличнее. И ведь получалось по моим прикидкам – ага, пока дражайшему тестю не вздумалось в Америку меня прогулять!

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная наркомафия [с иллюстрациями]

Похожие книги