Читаем Арднер 4 – Город Изгоев полностью

— Что за? — Арднер обернулся и увидел целого и невредимого Ториса, который уже оттирался от крови. — Почему ты не сдох?

— Убить бога. Эта задача всегда была непосильной для смертных, — улыбнулся юноша и кинул к ногам охотника его же меч. — Было трудно его вынимать из тела. Обратная зазубренность возле гарды причинила много дискомфорта. Уже молчу про твои пули из стали в моей голове, — он демонстративно раскрыл правую ладонь, в которой лежали шесть мятых пуль. — Кстати, яд из слюны огненного дракона? Я же прав? По глазам вижу, что прав. Похвально. Не каждый до этого додумается. Яд дракона может убить любое существо на этой планете, но я-то не с этой планеты.

— Это многое объясняет, — охотник уже смотрел на второй выход. До него пятьдесят метров. Если ускориться, то можно будет сбежать, не вступая в бой с превосходящей силой противника.

— Ты будешь стоять или попытаешься убежать? — не успел Торис закончить вопрос, как охотник помчался ко второму выходу и благополучно сбежал.

— Зачем, вы, мой повелитель, дали сбежать Арднеру? Он же может пойти на нас войной, — спросил озадаченно старик.

— На это я и надеюсь, — хитро улыбнулся юноша.

— Но наша крепость не готова к обороне. Ещё много чего нужно доработать…

— Ты же генерал по обороне крепости. Тебе неделя, чтобы подготовиться к обороне. Иначе пойдёшь в одиночку останавливать армию пяти королевств. Мертвецов всех добить и сжечь. Зал отмыть. И Арднера ни в коем случае не останавливать.

— Но охотника нужно остановить…

— Если его остановить, то не получится реализовать мой план. Скоро жатва. Надо к ней подготовиться. Выполняй, генерал.

— Слушаюсь, мой повелитель, — старик упал к ногам и начал целовать сапоги Ториса.

<p>Глава 17</p><p>«Происхождение»</p>

Арднер выбрался из города-крепости без особых проблем. Все ворота были открыты, а стража не пыталась его остановить. Санта бежал со всех сил, так как чувствовал беспокойство друга. Он ловко перепрыгивал преграды и грациозно обходил всех существ на своём пути. И вот, когда были преодолены последние массивные ворота, охотник выдохнул с облегчением, но не забывал оглядываться в поиске погони. Но никто его не преследовал от слова «совсем». Санта продолжал бег изо всех сил и, пробежав приблизительно тридцать километров от города рухнул на землю. Охотника выбросило из седла, и он кубарем продолжил движение по земле.

Арднер с трудом встал на ноги и, еле волоча их, поплёлся к коню. Спотыкаясь и вновь поднимаясь на ноги, охотник дошёл до Санты. Достал из сумки флягу с водой. Открыл флягу и поднёс к морде коня. Аккуратно начал вливать воду в рот. Выкинул флягу в сторону, когда закончилась жидкость. Положил руку на морду Санты и начал нежно гладить.

— Спасибо, мой друг, — задыхаясь, пытался ласково утешать друга Арднер. — Сегодня ты просто красавчик. Спас меня снова. Ты меня каждый раз спасаешь. Настанет момент, и я тебя спасу, — в ответ Санта только заржал и боднул охотника. На его глазах наворачивались слёзы. — Всё будет хорошо. Обещаю, что отведу тебя к твоему хозяину. Кузнецу. Ты, наверное, по нему соскучился. Ты слишком молод для смерти. Ты ещё жизни не повидал. Хватит тебе этой беготни и спасения меня.

Арднер выбился из сил из-за большого прилива адреналина в кровь, а вот кортизол не справлялся с поставленной задачей. Он свалился на землю и не заметил, как уснул. Санта положил голову ему на плечо очень тихо и аккуратно, чтобы не создавать лишнего дискомфорта.

Проснулся Арднер уже затемно от холода. Санта стоял в десяти метрах и щипал свежую травку. Охотник сразу проверил снаряжение, оно было на месте. Арднер встал и сделал небольшую разминку. В горле пересохло, и он пошёл к коню. Санта радостно заржал и мотнул головой. Охотник взял вторую флягу с водой и моментально осушил её. Тяжело дыша, он склонился над конём. Ударил пару раз себя по щекам. Услышал резкий свист, моментально вынул пистолет из кобуры и направил вверх. С неба приземлился Огонёк со всадником в лице красного рыцаря. Бог одним прыжком оказался возле охотника.

— Рад, что ты остался в живых, — радостно произнёс он и попытался обнять Арднера.

— Почему ты мне не сказал, что Торис является богом, и яд Огонька для него, как для алкаша боярышник?

— В смысле? — не понял красный рыцарь.

— Смысл в том, что яд должен был его убить, а он будто его не почувствовал, — охотник убрал пистолет в кобуру.

— Я просто хотел проверить, — с улыбкой ответил Демон Хаоса.

— Хотел проверить? — злостно прорычал охотник. — Я сейчас проверю твою черепную коробку на прочность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Неотсортированное / Попаданцы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика
Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения