ПОЛ
: Гуманизм в действии…РИЧАРД
: Не вижу повода для фиглярства. Вы кашу заварили, вы и расхлебывайте. Может, вы все специально здесь подстроили.ПОЛ
: Зачем?РИЧАРД
: А затем, что вы ненормальный.ПОЛ
: А вы?РИЧАРД
: Я занимаюсь своим делом, а вы оргии по ночам организуете и пишете ужасные сказки!ПОЛ
: Когда людям не нужна правда, надо писать сказки. А то, что они ужасные… Так жизнь не лучше…РИЧАРД
: А почему людям не нужна правда?ПОЛ
: Потому, что они не знают, что с ней делать.РИЧАРД
: Не время и не место резонерствовать.ПОЛ
: Вам показалось. Я ничего не говорил.РИЧАРД
: Постойте — постойте, я, кажется, начинаю понимать. Вы меня подставили, чтобы отомстить за вашу бесталанную пьесу? И после этого говорите, что не сумасшедший?ПОЛ
: Я вообще ничего не говорю.РИЧАРД
: После того, как сами ее сюда заманили? И сколько таких на вашей совести?РИЧАРД
: Нет ничего страшнее ущемленной посредственности! Слушайте, Вы, маньяк, отпустите же меня!ПОЛ
: И справедливость восторжествует — другим будет хуже, чем вам.РИЧАРД
: Справедливость одна — всех нас черви сожрут, но это, надеюсь, не скоро.ПОЛ
. Мы все смертны по — разному. Может, в этом справедливость.РИЧАРД
: И кто её устанавливает? Шекспир? Барак Обама? А может, ты своим бредом? Как любой графоман думаешь, что откроешь сейчас неведомое, и мир перевернется. Ты хочешь, чтобы тебя услышали! Зачем ты хочешь, чтобы тебя услышали? Чтобы стали жить по — другому? У Шекспира всё мерзостно, а что с тех пор изменилось?РИЧАРД
ГРЕЙС
: Где же ключи?РИЧАРД
: Подожди минуту, я в туалет, меня мутит.ГРЕЙС
ПОЛ
: Да? Это как я скажу.ГРЕЙС
: Тогда и я найду, что о тебе сказать. И о твоем притоне. Я мужа боюсь, а ты — полиции. Все будем молчать. Гуд бай.ПОЛ
: Если она не поправится, я молчать не буду. Грейс, не дури, дождёмся врача. Трём свидетелям поверят скорей, чем одному обвиняемому.ГРЕЙС
: Я всегда знала, что добро наказуемо. Мне какая выгода от всего этого? Я вам хотела сделать лучше, всем помочь, и тебе, и Ричарду и дуре этой!ПОЛ
: Ты любишь, чтоб тебе все были должны. Всем навязываешь благодарность, всех ею опутываешь. Если честно, нас тут только двое, это же была твоя идея собраться здесь.ГРЕЙС
: Надеюсь, что нас тут троеПОЛ
: Да, иду.РИЧАРД
: Пошли отсюда скорее!ГРЕЙС
: Поздно, приехал врач.РИЧАРД
: Надо попробовать его уломать, чтобы никуда не сообщал. Может, обойдёмся без больницы? Ты меня на вокзал, а ее к ней домой отвезешь.ГРЕЙС
: И на руках занесу? Или предлагаешь мне её к себе домой отвезти? (РИЧАРД
: Что ты бормочешь?ГРЕЙС
: Уже не важно.ПОЛ
: Сюда. Она упала, мы ничего не трогали. Крови нет.ВРАЧ
: Добрый вечер.ГРЕЙС
: Прекрасная погода, вам не кажется?ВРАЧ
: Вечер немного прохладный. Туман…ВРАЧ
: Она не дышит, она жуёт воздух… Похоже на кому, боюсь, у нее перелом основания черепа… Это безнадежно… Вы не пытались ее трясти?РИЧАРД
: Да… Но я, я думал, что это обморок.ВРАЧ
: Напрасно… Это ее погубило.ГРЕЙС
: Пол, расстегни ему рубашку…