– И никаких вопросов. Как только отведешь его, возвращайся, мне нужна твоя помощь.
Я делаю как велено. Блейз напуган. Воздух пропитан дымом, и дышать становится все труднее. Мне хочется бежать. Хочется посадить Хозяюшку Джунипер на коня, сесть у нее за спиной и ринуться по дороге, пока еще можно. Только вот времени больше нет. Дым сгущается, и уже в шести-семи шагах ничего не видно. Дорога вот-вот станет смертельной ловушкой.
Хозяюшка Джунипер сидит у жаровни на земле, скрестив ноги, закрыв глаза и выпрямив спину. Что-то шепчет на неизвестном мне языке. Может, молится. Просит богов нас спасти. На крыше лачуги остается одна-единственная птичка. Когда я подхожу ближе, она расправляет крылья и летит в сторону леса.
У меня нет привычки придавать большое значение молитвам. Давным-давно были времена, когда я просил богов защитить меня от братьев, умолял их унести в безопасное место, давал самые исступленные обещания сделать что угодно, если они всего лишь заберут меня куда-нибудь. Но боги, если и существовали, то не слышали моего голоса. Может, считали меня слабаком. Может, учили справляться самостоятельно. Нет, я не буду мешать Хозяюшке Джунипер молиться. Но пока она взывает к богам, займусь лучше делом.
У нее есть три ведра, которые я наполняю из ручья у дома. Нахожу в сарае несколько мешков и приношу их. Бегу за метлой. Знахарка все сидит, но теперь не поет и не двигается. Над жаровней поднимается струйка дыма и смешивается с плотными клубами, которые сгущаются над нашими головами. Кричат птицы, предупреждая об опасности.
Я обхожу дом и выливаю на стены воду из ведер. Наполняю опять и опять выливаю, чтобы дерево пропиталось влагой, чтобы на пути у огня не оказалось ничего легковоспламеняющегося. Может, у меня есть время немного изменить русло ручья? Выкопать канаву и положить несколько камней, чтобы он протекал ближе к дому. С хрустом, напоминающим саму смерть, трещат и падают ветки. В лицо бьет порыв жаркого ветра, в удушливом воздухе носятся маленькие, яркие угольки. Надо больше воды. Наполняю ведра, бегу с ними к дому и выплескиваю их вокруг Хозяюшки Джунипер, но так, чтобы не залить жаровню. Она открывает глаза. Несколько мгновений ее взгляд рассеян и туманен, знахарка словно спит на ходу. Она бросает взгляд мимо меня на затянутый дымом лес и поднимается на ноги.
– Не давай ему погаснуть, Нессан, – говорит она и подхватывает какой-то мешок, – где горит сильнее всего?
С чудовищем мы сражаемся вместе, пожилая женщина и молодой человек. Я слышу, как тихо ржет от ужаса Блейз. Надеюсь, что он привязан крепко – стоит ему побежать, как у него не останется ни единого шанса. Я таскаю воду, лью ее на пути огня и бегу за ней опять. Джунипер хлопает по тлеющей земле мешком, твердо сжав губы, в ее глазах полыхает яростная решимость. Слышится рев – это голос голодного пламени. Опять трещат ветки, порыв ветра приносит волну жара. Теперь к нам присоединился и Шторм – храбро становится рядом с хозяйкой и громким лаем бросает вызов приближающейся опасности. Умей он говорить, наверняка крикнул бы: «Прочь! Не смей к ней прикасаться!»
На миг знахарка сдается. Я не слышу, что она говорит псу – огонь теперь ревет слишком громко, – но вижу, что кладет мешок на землю, встает на колени и целует Шторма в лоб. Поднимается и идет к дому, за которым привязан Блейз. Но Шторм за ней не идет. Хозяюшка Джунипер вновь хватает мешок и бьет им по уголькам. Пес носится рядом с ней и скулит.
Воды. Надо больше воды. У меня болят плечи, болит шея, руки не в состоянии поднять еще одно ведро. Но все равно поднимают – снова, и снова, и снова. Мешок Хозяюшки Джунипер объят огнем. Она швыряет его на землю, топает по нему ногой и хватает другой. Мочит его в моем ведре и шлепает по кромке огня, которая упорно ползет вперед. С деревьев над нашими головами что-то сыплется, мертвое, умирающее. У меня болят глаза, от дыма я почти ничего не вижу. Кожа натянулась и саднит. Мне страшно.
Опускается какая-то странная тьма. Хозяюшка Джунипер перестает сбивать огонь, роняет мешок и встает, широко разведя руки в стороны и закрыв глаза, будто готовясь умереть. Я продолжаю борьбу. «Прости, Ливаун, – думаю я, орудуя мешком, – но третьего танца не будет». Нам бы сейчас в помощь ее сильные руки, тогда мы бы наверняка справились. Однако я рад, что ее здесь нет.