Читаем Ари (СИ) полностью

— Теперь вы понимаете, мистер Страйкс, по каким причинам я задаю все эти вопросы? — обратился к Ари детектив Парк. — Если то, что там написано – правда, выходит… либо тот, кто пытался избавиться от мисс Холт, подрывая квартиру в то время, когда жертвы не было в городе – полный идиот, либо… либо ваши показания полная чушь, прошу прощение за прямолинейность.

— Разве на месте происшествия не производилась экспертиза? — спокойно поинтересовался Ари.

— Утечка газа? Старые трубы? — вздохнул Парк. — Верно. Так указано в протоколе. Дело не возбуждали. Но это, — кивнул на лист бумаги в руках Ари, — прямой намёк на то, что экспертизу стоит повторить.

— Вы верите этому… бреду? — насмешливо сузив глаза, Ари протянул Парку копию анонимки. — Что это за записка психопата? Кто угодно мог её написать.

— Верно. Но вопрос в том: кому это надо?

Им там что, совсем в своём участке скучно? Дел других нет?

Кому это было надо? Какой смысл? Теперь я окончательно запуталась.

— Я правильно понимаю, — улыбнулся Ари, — вы подозреваете меня?

Парк многозначительно изогнул бровь и уклончиво ответил:

— Ещё рано для каких-либо обвинений, мистер Страйкс, но один из вас – лжёт. Либо вы, либо, — потряс листом бумаги, — тот, кто отправил мне это. Я не склонен делать поспешных выводов, к тому же, у вас есть алиби и даже мисс Холт подтверждает ваши слова, так что, на данный момент, я склонен верить вам. Но и это, — вновь потряс листом бумаги, — я тоже не имею права проигнорировать. Это моя работа. Я решаю подобные головоломки.

— И что вы хотите? Прямо сейчас увезти мою дочь в участок? — с видом, будто его сейчас вырвет и с силой массируя пальцем висок, прохрипел Трей. — Вы время видели?

— Мы должны сопроводить вашу дочь до Филадельфии, — подала голос офицер Бишеп, — ради её же безопасности.

— Так, по-вашему, — голос Трея повышался, — этот парень, — он ткнул в Ари пальцем, — тот, кто представляет для Теи опасность? Так, что ли?! Он поддержал её в трудную минуту! Приютил у себя! Приехал вместе с ней на похороны сестры! И вы… считаете, что он может удерживать её рядом с собой силой?

— Мистер Холт…

— Нет, послушайте! — воскликнул Трей, вскочив с кресла. — У нас всех сегодня был чертовски тяжёлый день! Я похоронил свою дочь! Моя жена на грани обморока! И мы с Теей провели достаточно много времени наедине, чтобы она смогла хотя бы намекнуть о том, что этот парень запугал её, или что-то в этом духе! А вы, являетесь сюда с самой Филадельфии и заявляете о том, что на мою дочь было совершенно покушение и о том, что рядом с этим парнем ей не безопасно?! Что это за бумажка?! Где вы её откопали?! Экспертиза подтвердила утечку газа, а куча других людей подтвердили местонахождение этих двоих на какой-то там вилле в момент взрыва! Так я не пойму, — Трей судорожно вздохнул, — чего вы вообще сюда припёрлись?! Хотите увезти мою дочь чёрт знает куда на ночь глядя?!

— Мистер Холт, — детектив был предельно спокоен, — я не выдвигаю против мистера Страйкса каких-либо обвинений. Анонимное письмо может быть уткой, хотя кому-то ведь понадобилось его писать и явно не без оснований. Мы с офицером Бишеп приехали в Спрингфилд лишь для того, чтобы убедиться в безопасности вашей дочери и сообщить о том, что ей предстоит явиться в участок на допрос. С нами, или без нас…

— Без вас, — отрезал Ари и поднялся на ноги. — Завтра. Я и Аритея явимся в участок, а сейчас, попрошу вас проявить уважение к этой семье и покинуть дом.

Трей взглянул на Ари с уважением.

На тяжёлом выдохе детектив Парк поднялся с дивана и посмотрел на меня. Долго смотрел, даже слишком… Пристально, будто изучая.

— Мисс Холт…

— До завтра, детектив Парк, — я тоже поднялась на ноги. — Здесь я в безопасности. И вообще не вижу повода для беспокойства.

— Если бы повода для беспокойства не было, мисс Холт, мы бы не приехали сюда, — Парк выглядел довольно искренне и убедительно. — Потому как, зная о том, как часто мистер Страйкс любит менять место жительства, мы не были уверены, что завтра обнаружим его в апартаментах, в которых он проживает на данный момент.

«Что ты делаешь рядом с этим парнем? Что между вами вообще может быть общего? Вы же с разных полюсов. И хотите, чтобы я поверил в любовь за два дня?», — вот что было написано в глазах детектива. Но он лишь мягко улыбнулся мне и вместе с офицером Бишеп покинул дом.

Трей, с самым подавленным видом на свете, заявил, что на сегодня все разговоры отменяются и велел отправляться спать. И если хоть кто-нибудь ещё посмеет заикнуться о какой-нибудь безумной анонимке, покушении, или непрошеных офицерах, он выставит этого человека вон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература