230
В византийской истории Никифора Грегора говорится о болгарах, как одном из скифских племен: «Теперь я объясню, откуда получила имя Болгария. Есть страна, лежащая по ту сторону и севернее Истра, а река через нее протекает Волга, от нее и сами туземные жители получили название болгар, а сначала были они скифы. Оттуда с детьми и женами переселились они сюда в то время, когда язва иконоборства нападала на благочестивых. Перешли они реку Истр в громадном числе и распространились по обеим Мизиям». Далее, говоря о скифах, Грегора пишет: «Названия различные дают им древние мудрецы: Гомер называет их киммерийцами, Геродот разнородными скифами, Плутарх — кимварами и тевтонами»… Упоминания об этих племенах встречаются и в работах Прокопия, Агафия и Менандра, для которых они известны под именем утургуров и кутургуров. Из перечисленных свидетельств древних авторов явствует, что болгары были автохтонами степей Приазовья и входили в число алано-сарматских племен, долгое время по литературной традиции называвшихся скифами (231
Здесь я пользовался возможностями службы Яндекс — «Словари».232
Англо-русский словарь. М.: Госиздат, иностранных и национальных словарей, 1954, с. 251.233
Скотты, или скоты (позднелатинское Scotti, Scoti) впервые упоминаются в IV в. Аммианом Марцеллином в связи с набегами скоттов и пиктов на римскую провинцию Британию. Первоначально жили в Ирландии (отсюда одно из названий Ирландии — Скоттия), позднее (вероятно, в середине 1-го тыс. н. э.) часть скоттов переселилась на север Британии, где, подчинив пиктов, в середине IX в. основала королевство Шотландию (Scotland, буквально — страна скоттов).234
235
http://www.ulfdalir.narod.ru/sources/Britain/Picti.htm236
237
238
Ныне Эббесфлит в Кенте.239
В оригинале nachtnesse (ничтожество).240
Ныне остров Уайт.241
242
Бритты еще именуются валлийцами; сами они называли себя «кимры» (cymri), или «сородичи». Слова «валлийцы» и «Уэльс» происходят, вероятно, от англосаксонского vallis (стена). В VIII в. король Мерсии Оффа отгородил Уэльс валом или, скорее, рвом («ров Оффы»), остатки которого сохранились до наших дней (комментарии к тексту).243
244
На основе —245
Текст переведен по изданию:246
247
«…a Словенескъ языкъ и Руский единъ есть, отъ Варягъ бо приидоша, прозвашяся Русью, а пръвое беша Словени» (Типографская летопись).248
Цит. по:249
250
251
Типографская летопись. Полное собрание русских летописей, т. XXIV. М.: Языки русской культуры, 2000.252
Типографская летопись. Полное собрание русских летописей, т. XXIV.253
254
255
http://altaica.ru/SecretH.htm256
257
http://www.kulichki.com/inkwell/text/special/history/karamzin/kar03_08.htm