Читаем Арина-травница полностью

Ну и вот, я решилась. И следующие несколько минут с любопытством наблюдала, как «лысеет» лесная опушка. Трава исчезала из земли и перемещалась в мой пространственный карман. Оставались единичные травинки, которые нельзя было использовать ни в одном зелье.

Выбрав все, что только можно, я прикинула на глаз получившееся количество.

– По идее, до весны хватит, – вздохнула я.

Там же еще оставался небольшой запас, те травы, что собирались прежней хозяйкой еще до меня. И можно было с чистой душой отправляться домой.

Я зашла под древесные кроны и уверенно зашагала по тропинке. Леший мне не мешал, наоборот, еще под ноги грибочки побольше да повкусней подкатывал. Я брала, не стеснялась. Нам с Кристиком зимой все сгодится. Он отличные грибные супы варит, пальчики оближешь.

И к дому я подошла, с переполненным пространственным карманом. Хоть умные люди и говорят, что в нем нет дна, а значит, вместить туда можно что угодно, и оно там будет лежать без проблем. Но у меня имелось ощущение, что мой карман скоро лопнет. Слишком уж много всего было там собрано.

Подойдя к дому, я свела брови к переносице. Это еще что за счастье привалило? И кто сказал, что оно мне так уж нужно?

Возле порога, не пересекая черту, стоял гость.

Высокий, широкоплечий, молодой, симпатичный, одетый просто, по-крестьянски, он в то же время смотрел внимательно и цепко.

– Ну наконец-то, хозяюшка! – воскликнул он с явным облегчением. – Дождался я тебя! Уж ты не откажи, подсоби горю моему! Помоги мне, в чем сможешь!

Угу, помогу. Уже бегу, прям спотыкаюсь, волосы назад.

Гость был непростой и заранее мне не понравился. Я не любила, когда меня пытались за дуру держать. А сейчас именно так и получалось. Гость выдавал себя за того, кем не являлся. Говорил слишком чисто для крестьянина, как будто заучил речь заранее, смотрел не так, как они смотрят, глаз не отводил. А уж одежда… Я готова была поспорить, что она сшита была на заказ, искусным портным.

И самая маковка, как говорится: лицо гостя закрывал морок. Ну не были его черты настоящими! Ни разу не были!

Нет, конечно, я понимаю, мало ли кто тут ходит и по каким причинам. Может, у гостя и выбора другого не было, только лицо свое скрыть. Но вот так вот начинать знакомство… В общем, гость мне не понравился. Не сказать, чтобы я испытала к нему неприязнь. Скорее, пожелала держаться от него подальше.

Однако, устав ведьм-травниц гласил, что я должна оказать помощь любому, кто в ней нуждался. Вдруг именно мои действия окажутся решающими и изменят судьбу просителя в любую сторону?

И просто так дать от ворот поворот, лишь на основании своих эмоций, я не могу.

И потому пришлось кивнуть.

– Проходи, гость, не стесняйся. Вот только настоящим ты в дом зайдешь. Мороки мне здесь не нужны.

При последнем слове внешность гостя стала меняться. Он остался таким же высоким и широкоплечим. Но теперь уже был одет в штаны и кафтан, которые в городах носят, причем люди небедные. Да и черты лица у него изменились. Из них исчезла грубость и резкость. Я была более чем уверена, что в предках гостя имелось множество аристократов, никак не меньше графов и герцогов. Ну, и какая важная птица прилетела к моему дому? И самое главное, зачем? В городах, а особенно в столице, как я слышала, множество умелых лекарей обитает. Да и маги живут умелые, не чета мне, скромной «деревне». В любом случае, там найти помощь в разы проще, чем здесь.

– Сильна ты, травница, не ожидал, – хмыкнул гость с непонятным весельем. И бесстрашно перешагнул порог.

Я зашла следом, незаметно сотворив охранный знак. Не помешает.

Васьки в доме не было. Кристик не спешил показываться непонятному типу.

Глава 8

Я решила поосторожничать и прямо сейчас из пространственного кармана ничего не доставать. Не нужно показывать свою «добычу» незнакомцу. Вместо этого я спросила:

– Что же я могу сделать для тебя, человек неизвестный? Звать тебя как?

– Да так и зови – гостем, – откликнулся он. Хотел что-то добавить. Но его живот внезапно выдал веселую трель. Гость неопределенно хмыкнул. – В сказках вроде полагается покормить-напоить любого пришедшего, прежде чем допрашивать его?

– Так мы ж не в сказках, – пожала я плечами. Этот нагловатый подход мне нравился все меньше. Но, опять-таки, выставить вон гостя причин не было. – Если каждого кормить – можно самому по миру пойти. Но тебе, так уж и быть, окажу милость. – И уже в пространство, якобы магии, на самом деле Кристику. – Накормить гостя, поставить все на стол, как для меня.

Миг – и на столе появляется тарелка с борщом. Рядом – плошка со сметаной. На блюде – ломти пшеничного хлеба. Ну и ложка рядом с тарелкой. Садись, гость нежданный, насыщайся.

Наверное, если бы передо мной предстал крестьянин, торговец или мастеровой, то я послала бы его лесом, предложив поесть дома. Ну или предложила бы ту же картошку, вареную, без ничего. В горшке. Пусть руками ест. Но ко мне заглянул аристократ – невиданная птица в этих краях. И я решила поступиться принципами, принять его как положено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы