Читаем Аристократ полностью

— На случай если ты сомневаешься, Фелисити, — сказал я, поворачиваясь, чтобы уйти, — это точно я поцеловал тебя сегодня.

На следующий день я заехал за Фелисити рано утром, и мы отправились в ближайший магазин товаров для ремонта. У соседа Фелисити, Хэнка Роджерса, мы смогли одолжить многое: воздушный компрессор, пневматический пистолет для гвоздей, дисковую пилу и многое другое. Итак, первым делом нужно было собрать каркас. Я арендовал грузовик, чтобы мы могли перевезти доски, которые будем использовать для этого. Затем мы должны были нанять электриков и сантехников, прежде чем приступить к отделочным работам — обшивке гипсокартоном, покраске и настилу полов.

Миссис Барбозы не было дома, когда мы приехали к ней после магазина. Мы с Фелисити сразу же отправились в старый гараж, который нам предстояло отремонтировать, и приступили к работе. К счастью, я помнил многое из того, чему научился у отца, когда он взял меня с собой на волонтерскую миссию в Танзанию несколько лет назад. В той поездке мы строили пристройку к школьному зданию.

Фелисити подавала гвозди, пока я забивал их. Я также научил ее правильно распиливать дерево. Я бы сказал, что наша команда из двух человек неплохо сработалась. Но через пару часов наше уединение было нарушено, когда на помощь пришли ее друзья. В гараж вошли два парня и девушка.

— Извините, мы опоздали, — сказала девушка.

— Я не знала, что ты вернулся в Наррагансетт, — обратилась Фелисити к одному из парней.

Он кивнул.

— Давно не виделись, Фелисити.

Почувствовав странное напряжение, я переводил взгляд с одного на другого.

Фелисити, казалось, испытывала неловкость, когда повернулась ко мне.

— Лео, это моя лучшая подруга, Бейли.

— Рад познакомиться, — сказал я.

— Я тоже. — Она улыбнулась.

— А это ее парень, Стюарт.

— Стюарт, как дела? — Я пожал ему руку.

Затем она повернулась к другому парню.

— А это Мэтт.

Я кивнул в его сторону, поскольку мои подозрения усилились.

— Привет.

— Привет, — сказал он, похоже, также настороженно глядя в ответ.

Мэтт был на пару дюймов ниже меня, с темными волосами и темными глазами. Надо будет расспросить Фелисити о нем позже. Она несколько минут показывала им помещение.

— Если кто-то из вас хочет заняться распиловкой дерева, это было бы здорово, — сказала она. — Тогда я смогу продолжать помогать Лео.

Мэтт вызвался, а Бейли и ее парень начали расчищать от остатков хлама ту часть гаража, где я работал.

В какой-то момент Фелисити прервала меня.

— Кажется, миссис Барбоза только что подъехала. Надо пойти поздороваться.

Я отложил кусок дерева, который собирался прикрепить к стене.

— Хорошо…

Мы оставили ее троих друзей в гараже и направились к главному дому.

Не успел я и глазом моргнуть, как из дома выбежал крупный парень и приземлился прямо мне на грудь, едва не сбив с ног. Не говоря ни слова, он схватил меня за руку и с огромной скоростью потащил на задний двор.

— Что происходит, приятель? — спросил я.

Он вскрикнул, но ничего не сказал. Через несколько секунд я понял, что это тот самый мальчик. Ребенок с особыми потребностями, для которого мы ремонтировали гараж. Я рассмеялся, радуясь тому, что у меня не возникло рефлекторной реакции на то, что меня чуть не сшиб с ног ребенок почти такого же роста, как я. Я знал, что ему всего тринадцать или четырнадцать лет.

Мальчик подвел меня к качелям, и мы сели. Он начал раскачивать нас ногами, продолжая держать меня за руку. Наверное, в жизни все бывает в первый раз.

Я заметил, что к нам бежит Фелисити.

— Итак, ты познакомился с Тео, — сказала она, запыхавшись.

— Конечно, познакомился. Мы сделали это за считанные секунды.

Появилась женщина, которую я принял за миссис Барбозу.

— Лео, мне очень жаль. Тео обожает, когда к нам в дом приходят новые люди, особенно парни. Он так привык ко всем женщинам-терапевтам, которые занимаются с ним. Думаю, он слишком сильно обрадовался, увидев тебя.

Я посмотрел на него, а он на меня, прежде чем положить голову мне на плечо.

— Надеюсь, ты не испытываешь дискомфорта, — сказала она.

— Конечно, нет.

Тео был похож на плюшевого медведя весом почти в двести фунтов. Здесь уж точно не было ничего неудобного.

— Спасибо за терпимость. Он не говорит, но я вижу, что ты ему нравишься, даже если он не может этого выразить словами. И поверь мне, он чувствует хороших людей.

— Значит, его радар сегодня не работает, — пошутил я, продолжая раскачивать нас.

Она улыбнулась.

— Я не могу выразить тебе свою благодарность за пожертвование, которое помогло сделать все это возможным. Фелисити сказала мне. Я не знаю, как тебя отблагодарить.

— Не нужно ничего говорить. Я счастлив это сделать. В ближайшие несколько недель вы будете часто видеться с нами.

— Я так понимаю, ты из Англии и приехал сюда только на лето?

— Да. И возможность поработать над этим проектом придаст смысл последнему этапу моей поездки.

Миссис Барбоза оглянулась в сторону дома.

— Я бы хотела остаться и поболтать, но я нужна своим детям внутри. Пора готовить обед. — Она помахала мальчику рукой. — Пойдем, Тео.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы