Она так и не узнала, чего же он хотел, потому что в это мгновение де Ренье отлетел от нее на несколько метров. Огромный кулак со свистом врезался ему в челюсть и отбросил его на вросший в землю валун. Де Ренье ударился головой о холодный, твердый камень и безжизненно распростерся на земле.
Мадлен от неожиданности и страха закричала.
— Не бойтесь, — успокоил ее вышедший из зарослей незнакомец. — Я не причиню вам вреда. На самом деле я, кажется, подоспел как раз вовремя — Мгновение Мадлен молча рассматривала незнакомца. Он был очень высок ростом и необычайно широк в плечах — настоящий гигант. Его светлые волосы были спутаны, а нижняя часть лица покрыта густой бородой цвета червонного золота. — Хорошо, что мать послала меня вам навстречу, — продолжал он, — хотя, по правде говоря, если бы не это и не портрет, который вы прислали нам два года назад, я бы вас просто не узнал.
Только теперь она догадалась, кто это — Леон, первенец тетушки. Гигант приходился ей кузеном! Но сейчас в нем трудно было рассмотреть того долговязого подростка, которого помнила Мадлен.
— Ну же, — обиженно произнес он, — вы что, не рады встретить меня, да еще так кстати.
Однако Мадлен уже не слушала его — она подбежала к графу и опустилась рядом с ним на колени.
— О Боже! — воскликнула она. — Кажется, ты убил его…
Граф лежал на спине с белым, как мел, лицом. Кровь сочилась из раны на виске и увлажняла волосы. Глаза были закрыты, и он был совершенно неподвижен.
Приблизившись, Леон пощупал пульс раненого.
— Он оглоушен, вот и все… Странно, что тебя это так беспокоит… — В ответ на ее вопросительный взгляд Леон пояснил: — Этот парень напал на тебя.
— Нет! Ты не понял, — торопливо пояснила она. — Мы просто поссорились. Этот человек мой добрый друг — правда! Нам надо быстрее отвезти его на ферму!
Леон предпочел бы оставить графа на ближайшем постоялом дворе, но Мадлен, в конце концов, добилась своего. Молодой бретонец с удивительной легкостью поднял бездыханного графа и отнес в фургон. Сундуки были погружены, кони графа и Леона привязаны сзади, и они отправились в путь.
Мадлен, как могла, старалась уберечь раненого от тряски. Непонятно, как и когда это случилось, но де Ренье стал ей очень дорог. Конечно, она была зла на него, он очень ее разочаровал, и все же она ни за что не пожелала бы ему ничего плохого. Она осторожно погладила жесткую щетину на его щеке. В это мгновение Мадлен хотела только одного: чтобы Люк был здоров.
Глава шестая
Стропила, вот что это такое! Граф долго разглядывал их, прежде чем пришел к этой мысли. Он лежал обнаженный в чьей-то постели, в мансарде, и голова у него болела немилосердно. Собрав все свои силы, он попытался сесть, но тут же пожалел об этом, потому что боль, раскалывающая черепную коробку, едва не лишила его сознания.
— Стало быть, вы наконец-то пришли в себя, — произнес приятный женский голос с сильным бретонским акцентом. — Как вы себя чувствуете?
Де Ренье был слишком занят преоборением тошноты, чтобы ответить. Никогда еще он не чувствовал себя столь скверно. Женщина встала с деревянного кресла и подошла к кровати — шаги ее звучали неестественно громко. Какой-то частью мозга граф отметил, что женщина обута в сабо. Прохладная ладонь коснулась его лба, пробуждая воспоминания о болезнях далекого детства.
— Постарайтесь больше не терять сознание, — мягко посоветовала она. — Ну-ка, посмотрите на меня.
Граф неохотно повиновался и обнаружил, что смотрит в пару озабоченных светло-карих глаз, сразу напомнивших о Мадлен.
— Где?.. — Он удивился слабости своего голоса.
— На ферме Кермостен.
У женщины хорошая улыбка, подумал граф, и она все еще привлекательна, несмотря на свой возраст, который, должно быть, давно перевалил за сорок. Одета она была в черное крестьянское платье с безупречно белой оторочкой, а выглядывающие из-под чепца волосы были светлыми.
— Кто… — начал он.
— Шш… — одернули его. — Слишком много вопросов. Хотите попить?
Не успел он воспротивиться, как женщина просунула руку ему под голову, приподняла ее и поднесла к губам чашку. Он выпил только потому, что это было легче, чем оттолкнуть чашку.
— Я спрашивал, кто вы, — несколько капризно повторил он, когда голова вернулась на подушку.
Она ласково погладила его короткие волосы.
— Я тетушка Мадлен… Она очень беспокоилась о вас.
Граф нахмурился. Он все еще не мог понять, что с ним. Он помнил, как ссорился с Мадлен на берегу реки, а далее — ничего.
— Я заболел? — спросил он, наконец.
— Ага, — спокойно ответила она. Потом, после минутного колебания, добавила: — Вас ударил мой сын, Леон. Ему показалось, что вы напали на Мадлен.
— О… — Казалось, граф обдумывает услышанное, потом он слабо улыбнулся: — Но ведь это же смешно…
— Конечно, — улыбнулась в ответ тетушка Мадлен, — вы ведь всячески заботились о ней.
Он шевельнулся и едва сдержал стон. В голове у него помутилось, и все мысли смешались.
— А где она? — спросил граф после продолжительной паузы.
— Разбирает вещи, а вам сейчас лучше поспать. Сразу станет гораздо легче.