Читаем Аризонская западня полностью

Мафиозный босс Финикса потянулся к кнопке вызова лифта, и тут ее накрыла чья-то сильная ладонь, неуловимо возникшая из-за спины гангстера.

Человек, словно ниоткуда материализовавшись позади него, тихо произнес:

— Не торопитесь, Кауфман. Ведь мы так и не поговорили.

Господи, этого не могло быть! Уж по крайней мере не здесь! Не в полицейском же участке!

Болан. В этом Кауфман не сомневался. Псих? Ничего подобного. Глаза жестокие, ледяные, но это глаза человека, знающего себе цену.

— Да, в смелости вам не откажешь, — пробормотал Кауфман. — Мне стоит только пальцами щелкнуть — и на вас, мистер, навалятся десятки парней в голубых мундирах.

— Ну, если вы готовы умереть, то и я готов, — ответил парень со странной интонацией — насмешливо-безжалостной. — Можете щелкать. Но я предпочитаю переговоры.

И пришлось соглашаться на переговоры. Прямо здесь, в полицейском, черт побери, участке.

* * *

Болан играл в открытую. Он был одет в легкий костюм, мягкие туфли, не вооружен и полностью уязвим. Делая ставку явно на везение, а не на веру в честность Морриса Кауфмана, Болан затащил Мо в пустой кабинет и сказал:

— Дела вышли из-под контроля. В городе появился Пол Бонелли во главе сорока тусонских «торпед». Они жаждут крови и, можете быть уверены, они ее получат. Так что наша сделка расторгается. Я просто хотел предупредить вас. Мне казалось, я должен это сделать, хотя сам не знаю, почему.

Глаза гангстера яростно сверкнули.

— Сделка расторгается? Но ведь мы ее и не заключили, не так ли?

— Думаю, что так, — серьезно подтвердил Болан. — Как девочка?

— Она тронула ваше сердце, да?

Болан позволил себе скупо улыбнуться.

— Сердце у меня все еще есть.

— Слава Богу, с ней все в порядке. Она рассказала мне, как вы ее вытащили из беды этим утром. Я ваш должник. Но только за это. А теперь, как я понимаю, вы решили поджать хвост и удариться в бега? Не вполне согласуется с тем, что я о вас слышал. Впрочем, все легенды стоят друг друга.

— Вероятно, — согласился Болан. — Но мои намерения вы неправильно истолковали. Я останусь поблизости. Чтобы собрать осколки.

Глаза Кауфмана снова загорелись.

— Что это значит?

— Это значит, что для меня приемлема единственно возможная тактика. Бонелли схлестнется с: вами, это точно. Но по ходу дела неизбежно понесет потери. Возможно, потери окажутся таковы, что я сумею разделаться с ним.

— И это ваш выбор?

— Именно так.

— Только не болтайте, будто вы нарочно рисковали жизнью, чтобы мне все это рассказать.

Болан слабо улыбнулся:

— Нет.

— Вы ведь собирались покончить со мной — там, в Каньоне-с-Эхом, верно? И если бы не Шарон, при виде которой ваше сердце дрогнуло... Пришлось переключиться на другую цель, да? Должен сказать, вы это проделали чертовски ловко. — Кауфман зябко передернул плечами. — Как вспомню, до сих пор мурашки по спине бегут. Ладно, эту тему будем считать закрытой. У меня к вам другое предложение.

— Я слушаю, — спокойно произнес Болан.

— Вы убираете Бонелли. После этого выписываете чек на любую сумму — и я его подписываю.

Болан криво усмехнулся:

— А вы не пробовали продавать уголь в Ньюкасле? Кауфман, я трясу денежное дерево мафии в любую минуту, как только у меня возникает нужда. Ваши деньги мне ни к чему.

— Тогда... Назовите, что вам нужно.

— Я уже назвал, — небрежно ответил Болан.

Лицо гангстера потемнело.

— Но это глупо. Эйб Вайсс и я сотрудничаем очень давно. Что вы так расстраиваетесь из-за бедного старого Эйба? Черт возьми, да если копнуть любого из парней в сенате, сразу выяснится, что душа его уже кому-то заложена. Иначе как бы они добрались до таких высот? Не будьте наивны. Политика — тот же бизнес, только смотрится немножко по-другому. И этот бизнес ничуть не хуже и не лучше самого обычного...

— Прекратите, — тихо сказал Болан. — У меня чувствительный желудок. Его вот-вот вывернет наизнанку.

— Ходячая добродетель, — фыркнул Кауфман. — А меня тошнит от таких, как вы. Да и мир от вас порядком устал. Почему бы вам не основать церковь?

— А почему бы вам не сделать этого? И среди первых обратить в свою веру Шарон. Поведайте ей о новых трактовках благородства и доблести, крестите ее кровью невинно убиенных, благословите на проституцию и наркоманию. Затем попросите ее преклонить колени и молиться на вас так, как она это делает сейчас.

К удивлению Болана он достал-таки Кауфмана. Гангстер смятенно потупил взгляд, стараясь не выдать своих эмоций.

— Удар ниже пояса, — пробормотал он.

— Правда — штука жестокая, — мягко ответил Болан.

— Убирайтесь отсюда, — чуть слышно парировал Кауфман.

— Два слова напоследок. Ваше единственное спасение — убрать Вайсса. Порвите с ним все связи, отправьте его на Аляску или куда-нибудь еще, где такой же холод. Пусть он остаток своей жизни вспоминает и думает о том, кем мог бы стать, если бы не вы.

— Я не в силах этого сделать, — угрюмо прошептал Кауфман. — А теперь проваливайте, пока я не позвал полицейских.

— Вайсс — ваша ахиллесова пята, — сказал Болан. — Лучше потерять ногу, чем голову.

Он вышел из холла, оставив гангстера в глубокой задумчивости. Вот и все пока с «Кошер Ностра».

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза