Читаем Арка-3: Ведьма полностью

— Слишком уж много совпадений… такого не было еще ни разу…

— О чём ты?

— Да не бери в голову… всё равно не поймёшь…

Она будто бы вновь обратилась в ту Рике, что я так испугался вчера, но вдруг она снова посмотрела на меня и с любимым возгласом: «Ми-па!» улыбнулась мне. Я тоже улыбнулся и погладил ее по голове со словами:

— Из тебя просто прекрасная святая дева, Рика-тян.

Она даже смутилась от моих слов и отвернула от меня свои розовенькие щечки. Она все-таки очень милая девочка…. Но то, что я увидел буквально минуту назад…

Но все мои сомнения улетучились мгновенно, как только мы собрались вместе и стали гонять туда-сюда назойливую молодежь, которая явно веселилась, мешая нам то палатку установить, то соорудить копилку для пожертвований. Естественно, нас это раздражало, но и гоняться за ними было чертовски весело, ведь мы делали это вместе. Тогда я лишний раз убедился, что девочки не могут быть причастны к каким-то из этих исчезновений или убийств. Смотря, как искренне они любят свою деревню и всё, связанное с ней, я просто не мог представить их среди убийц…

Уже ближе к вечеру, когда мы начали расходиться, мы проводили Рику в храм, удостоверившись в её весёлом и заводном расположении духа. Действительно, она не изменилась. Возможно, и правда произошедшее было лишь дурным сном.

Тепло распрощавшись, по какой-то причине так и не дождавшись Кеичи, мы разошлись по домам. Завтра нас ждал еще один тяжелый день подготовки, поэтому силы нам очень бы пригодились. К тому же я не высыпался в последнее время. А всё из-за сочинения Чие-сэнсэй… чтоб ей пусто было.

Проходя по тропинке мимо леса, я внезапно заметил кого-то в чаще. Это была девушка в зеленой шляпке с бантом, такого же цвета лёгком летнем платье и с вязаной корзинкой. Странно, но такое чувство, что раньше я её не видел. Любопытство овладело мной и я решил подойди чуть ближе. Она присела на лугу, окружённым деревьями и густыми её зарослями, и, держа ладонь над землёй, что-то нашептывала. Хотелось подобраться поближе, но вдруг меня выдал шорох листвы, мимо которой я попытался пробраться. Девушка резко обернулась и встала на ноги, испуганно воскликнув:

— Кто здесь?!

Из-за паники, запутавшись в кустарных зарослях, я свалился на землю неподалёку от неё. Каково же было удивление, когда я её всё-таки узнал.

— Чие-сэнсэй?!

— Кимото-кун?!

Уже через минуту мы успокоились и уже сидели рядом на траве, мирно беседуя.

— Не думала, что ты из тех, кто шпионит за девушками в лесах, — весело произнесла она.

— Да не, я не поэтому здесь! — раскрасневшись, начал оправдываться я, — Просто увидел девушку, вот и интересно стало!

— Похоже, у тебя есть опыт в подглядывании.

— Ничего подобного!

— Ладно-ладно, — посмеявшись, успокоила меня она, — Я шучу, не волнуйся.

Я лишь тяжело вздохнул и взглянул на неё.

— Чие-сэнсэй, а что вы здесь делаете? В лесу и совсем одна.

— Травку собираю, — добродушно ответила она, показывая корзинку, в которой и впрямь ровными горстками лежала разная трава, — Не подумай плохого, они все лечебные.

— Ну да… — усмехнулся я, — Что, учитель, любите прикурнуть лечебного косячка после работы?

Девушка звонко засмеялась и ударила меня по плечу со словами: «Ну ты юморист!». Между прочим, довольно сильно…

— Сэнсэй, — снова заговорил я, — А зачем вам лечебная трава? Её ведь готовить, обрабатывать надо и всё в этом роде. По-моему, таким травники в деревне занимаются.

— Ну… думаю, ничего страшного, если я тебе расскажу, — задумчивый тон со стороны учительницы, после чего она слегка коснулась кончиком пальца моего носа, — Но это секрет. Никому не говори, хорошо?

— Ладно, — я кивнул, после чего Чие чуть привстала и улыбнулась мне:

— Я целительница.

— Целительница? Типа, лечите силой мысли что ли?

— Можно сказать и так.

Честно говоря, этот бред меня не сильно убедил. Я лишь недоверчиво зыркнул на неё, как бы говоря саркастично: «Ну да, конечно! Тогда я балерина тамбовского театра». Девушка, похоже, распознав недоверие, сказала, вновь присев на корточки и выставив руку перед собой ладонью к земле:

— Смотри.

Какое-то время ничего не происходило. Я был готов уже тихонько смыться, чтоб не выслушивать эти байки снова, но тут произошло то, чего я никак не мог ожидать. Из-за листвы пробился солнечный свет и упал на то место, над которым была её ладонь, после чего вдруг из земли показался небольшой росток, напоминающий ромашку.

— Что… как? — стал заикаться я от удивления.

— Сама не понимаю, — учительница заулыбалась, глядя на мою реакцию, — С самого детства я могла, просто дотронувшись до увядшего цветка, вернуть его к жизни, а больные люди, погладив меня по голове, уже на следующий день выздоравливали. Не знаю, что это. Особые способности или случайное стечение обстоятельств, но вокруг меня всегда всё цветёт и пахнет.

— Но… почему вы раньше об этом не говорили?

— Понимаешь, у нас старомодная деревенька, — Чие-сэнсэй встала во весь рост и взглянула на меня добрыми глазами, — Они могут этого не понять. Как-то в детстве за мои способности меня назвали ведьмой. С тех пор я скрываю это от всех.

— А… я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда плачут цикады: Другая бесконечная история июня

Арка-1: Доведённый до сумасшествия
Арка-1: Доведённый до сумасшествия

Хинамизава — таинственная деревенька на бескрайних берегах Японии. Это тихое и СЃРїРѕРєРѕР№ное место, знаменитое мрачной и угнетающей чередой событий. Каждый год во время праздника, отдающего дань местному Р±огу, умирает один человек и бесследно исчезает РґСЂСѓРіРѕР№. Полиция бессильна, многие в ужасе, но жителям этой деревни РІСЃС' равно. Они живут там, уповая на защиту своего покровителя Ояширо-сама. Что же на самом деле РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' в этой деревне, и как это связано с массовым убийством, произошедшим 5 лет назад? Одни РіРѕРІРѕСЂСЏС', что это происки местных заправлял, другие верят в мистическую силу этого места. Третьи уверены, что во всём виноваты пришельцы, СЏРєРѕР±С‹ приземлившиеся на этом месте многие РіРѕРґС‹ назад, но истина до СЃРёС… пор остаётся неясна. Р'Рѕ всём этом разобраться предстоит только что переехавшему из Токио Кимото Таро, который на собственной шкуре ощутит, что значит «разозлить Ояширо-сама». Р

Павел Викторович Иванов

Ужасы

Похожие книги