— Завтра утром устроим торжественную процессию в Белый Дом, — рассказал Феллер, хотя догадывался, что дядя Сол и без него знает расписание ближайших событий. — Проедем через весь город под приветственные крики толпы.
— Процессия, безусловно, войдет в историю.
— Безусловно, — подтвердил Биби. — Ведь ее готовит Бобби Челленджер.
И замер, увидев на стене стоящего напротив дома крупную белую надпись:
no maNika!
Замер, потому что не ожидал увидеть новый лозунг пингеров в шаге от Рокфеллер-центра.
— Я уже приказал закрасить эту гадость, — недовольно произнес старик. Он прекрасно понял, почему сбился Феллер.
— Хулиганов поймали?
— Нет.
— Почему?
— Полагаю, потому, что побежавшие за хулиганами полицейские не особенно хотели их догонять.
— А дроны?
— Поломались.
Феллер вновь посмотрел на старика, только на этот раз без ярости и злости.
— Дядя Сол, тебе не кажется, что Орк становится проблемой?
— Я ее решу.
— Орк — опытный военный, он наверняка попробует воспользоваться нашими действиями к своей выгоде…
— Я ведь сказал: все под контролем! — рявкнул старик. После чего достал из ящика стола бутылку "бурбона", два стакана, плеснул себе и гостю, выпил и буркнул: — Извини. — Недовольный тем, что не сумел сдержать эмоции. — Орк действительно стал проблемой, ведь никто не ожидал, что он вылезет из Окситании, но эту проблему мы устраним.
— Очень хорошо.
— Орк имеет сильное влияние на незрелые умы, но твой Дик Бартон сумеет перетащить основную массу орков на нашу сторону. Ты уже продумал свою речь на встрече с президентом?
— Она будет краткой.
— Правильно, нет нужды усложнять происходящее словоблудием.
— Основные тезисы изложит Дик.
— Тебе неприятно их произносить?
— Из уст Дика они прозвучат весомее. Он пингер и герой пингеров.
— Согласен, пусть их скажет чушка, — кивнул старик и хихикнул: — Ой, извини: не-чушка.
Однако Феллер не обратил внимания на эту подначку, потому что как раз собрался задать очень важный для себя вопрос.
— Дядя Сол… можно сделать так, чтобы Томази не присутствовал на встрече с президентом?
— Не хочешь его видеть? — помрачнел старик.
— Его самодовольную рожу.
Которая станет самой жесткой иллюстрацией поражения Инженера Будущего.
— Увы, Биби, Томази должен присутствовать, ведь это его триумф, — старик плеснул в опустевшие стаканы виски и почти искренне извинился: — Мне жаль.
Встреча продумана идеально, как все, над чем работал Бобби Челленджер: Дик Бартон, самый известный пингер планеты, публично поддержит "закон Томази" и пожмет сенатору руку. В присутствии Биби Феллера и президента, которые благословят противоестественный союз. Рукопожатие внесет разброд в ряды противников сенатора и даст идеальный старт голосованию в Конгрессе.
— Тебе придется поддержать свою не-чушку, сынок, выразить полное согласие с сенатором и пожать ему руку. Ты справишься?
— Не сомневайся, дядя Сол.
— Я рад, что мы с тобой поняли друг друга.
— Не во всем.
— Биби?
— Я сделаю все, что ты хочешь, дядя Сол, уйду со сцены, но вот насчет понимания… — Феллер грустно улыбнулся. — Я понимаю, почему ты настаиваешь на ужесточении законов, я понимаю, к чему ты стремишься, я даже понимаю, почему ты хочешь вытолкнуть меня на обочину и завладеть "Feller BioTech"… Не то чтобы я был со всем этим согласен, но я понимаю, почему ты это делаешь.
— Потому что ты такой же, сынок, — старик глотнул "бурбон" и самодовольно закончил: — Просто я победил.
Однако Феллер не закончил.
— Но чего я не понимаю и никогда не пойму, дядя Сол, даже если ты потратишь на объяснения тысячу лет, так это то, почему ты, старая сволочь, оттолкнул Ларису.
— Что? — у старика отвисла челюсть.
— Она любила тебя до безумия, бегала к тебе даже после того, как ты велел Томази выдать ее за меня, ты был единственным ее мужчиной, ее звездой, ты был для нее всем — и отвернулся в самый страшный момент жизни. Как ты мог так поступить? Только из-за презрения к пингерам? — Дядя Сол попытался ответить, но Биби повысил голос: — Заткнись, я не закончил! Заткнись и слушай: я выражаю тебе презрение, старый кусок дерьма. Ты не дождешься от меня ненависти, не дождешься от меня зла: только презрение и брезгливость. И я рад, что вижу в твоих глазах боль, старик, ведь ты понимаешь, что допустил самую главную ошибку в жизни. Тебе больно, чудовищно больно. Ты изменишь мир, превратишь его в гигантский концлагерь, низведешь орков до уровня вещей, но не сможешь ничего сделать с болью в своей душе. Не сможешь ничего исправить и подохнешь с ней.
Феллер развернулся и вышел, оставив старика в кресле. Вцепившегося в подлокотники. Покрасневшего. Тяжело дышащего. Разъяренного, но не находящего слов.
Растоптанного и униженного.
— Майк!
Тишина.
— Майк!
Конелли знал, что сын должен быть дома, однако все равно успел испугаться: вдруг Майк выскользнул из квартиры, пока он был в душе? И потому дверь в комнату сына Конелли открывал с замиранием сердца, больше всего на свете опасаясь найти ее пустой…
Но повезло: сын валялся на диване. Разумеется, с коммуникатором.
— Майк!