Читаем Арлекин полностью

–Не думаю, что все в Совете нас любят, - сказал Натаниэл.

–Они и не любят, но если Арлекин нарушает закон, они могут закрыть глаза на мелкие разногласия, - заметил Жан-Клод.

–Ты забыл, насколько мелочным бывает Совет? - спросил Реквием.

–Нет, но не все в совете еще забыли, что такое жить в реальном мире.

–С кем из Совета ты свяжешься первым? - спросил Байрон. В дверь постучали. Все мы подпрыгнули с бьющимся в горле пульсом. Натаниэл нервно рассмеялся, а я сказала:

–Вот дерьмо.

–Посылка для Жан-Клода, - отозвался из-за двери Лисандро.

–Это может подождать, - ответил Жан-Клод.

–В записке говорится, что вы этого ждете.

–Войди, - ответил Жан-Клод. Лисандро открыл дверь, но вошел Клэй с белой коробкой в руках. Коробка была точно такой же, какую нашла я в туалете. Мне показалось, что я прекратила дышать, потому что просто забыла, что это нужно делать.

Клэй взглянул на меня.

–Что-то случилось?

–Кто это передал? - спросил Жан-Клод.

–Это стояло на стойке гардероба освещенных предметов.

–И ты просто притащил это сюда, - сказала я, повышая голос.

–Нет, дайте мне немного форы. Мы все проверили. В записке говорится, что это для Жан-Клода.

–Что это? - спросила я, опасаясь, что уже знаю.

–Маска, - ответил Клэй. Он оглядел нас всех, пытаясь понять, почему мы так расстроены.

–Какого она цвета? - спросил Жан-Клод голосом, настолько пустым, какого я у него никогда не слышала.

–Белая.

Уровень напряжения упал на пункт или даже два.

–С небольшим золотым теснением по краю. Разве вы ее не заказывали?

–В некотором смысле можно сказать, что я ее заказал, - ответил Жан-Клод.

Я смерила его взглядом и немного отстранилась, так, чтобы видеть его лицо.

–Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что сам напросился?

–Я сказал, что я хочу встречи с ними, не так ли?

–Да, но при чем тут это?

–Это то, что означает данная маска, ma petite. Она означает, что они хотят встретиться, не чтобы убить нас, но чтобы поговорить.

–Но как они узнали, что ты говорил? - спросил Натаниэл. Жан-Клод взглянул на меня, и было что-то в этом взгляде, что заставило меня сказать:

–Они нас слышат.

–Боюсь, что так.

–Когда появилась маска? - спросил Реквием. Клэй все еще смотрел на нас, как будто ждал ответа на свои вопросы.

–Мы не уверены. У меня был перерыв где-то полчаса назад. Должно быть ее принесли, когда меня не было на дверях.

–Как скоро ты вернулся? - спросил Жан-Клод.

–Где-то минут через пять.

–Они подслушивали, - выговорил Реквием.

–Они знали, что Жан-Клод захочет с ними поговорить, - сказал Байрон, в его голосе было больше паники, чем обычно себе позволяют вампиры. Он не смог убрать ее со своего лица и из своего голоса.

–Так что происходит? - спросил Клэй.

–Что-то большое и страшное прибыло в наш город, - ответил Лисандро. - Они нам ничего об этом не расскажут, но попросят пойти на битву против этого чего-то, умереть за них. - В его голосе слышалась горечь.

–Каковы правила игры для наших бойцов? - спросила я. Жан-Клод глубоко-глубоко вздохнул и встрепенулся, почти как птица, прибирающая свое оперение.

–Мутируешь?

–Мутирую, но не только, - ответил он. И тут у меня появилась шикарная идея.

–Полагаю, мы бы узнали, если бы нас стал подслушивать метафизически другой вампир.

–Они очень сильны, ma petite.

–Лисандро, - позвала я.

Он перевел свое внимание полностью на меня с остальных. Было что-то требовательное в его темных глазах. Если я буду причиной того, что овдовеет его жена, он хотел знать, почему. Я думаю, он имел на это право, но сначала дело.

–Надеюсь, в этой комнате нет места для жучка.

–Какого жучка?

–Жучка, при помощи которого нас можно было бы подслушать.

–Ты думаешь, они воспользовались современными технологиями, ma petite?

–Я думаю, что так любой вампир смог бы шпионить за нами, не привлекая нашего внимания.

–Они очень сильны, ma petite.

–Они траханные призраки, любимая, - заметил Байрон.

–Прекрасно, они призраки, но это не мешает им воспользоваться чудесами техники. Если комната чиста, то свалим все на призраков, но давайте сначала проверим.

Жан-Клод пристально на меня посмотрел, но потом согласно кивнул.

–Было бы забавно, используй они прослушивающие устройства.

–Вы не искали жучков в Лондоне? - спросил Натаниэл. Байрон и Реквием обменялись очень говорящим взглядом и отрицательно покачали головами.

–Нам такое не пришло в голову. Мы ведь кровососы… - Байрон облизнул губы, остановившись на середине фразы.

–Они призраки, пугала, живые кошмары. Вы не ожидали, что они станут пользоваться тезникой.

–В яблочко! - подытожила я.

–И что это значит? - спросил он.

–А это значит, что большинство вампов очень негативно относятся к технике. Если бы они реально использовали столько магии, что это походит на волшебство, вы бы знали.

–Любая передовая технология кажется волшебством, - сказал Реквием.

Я утвердительно кивнула.

Он уставился на меня.

–Моя вечерняя звезда, вы полны неожиданностей.

–Я просто не мыслю, как вампир.

–У Рафаэля есть кто-то, кому бы он доверил почистить эту комнату? - спросил Жан-Клод.

–Да, - ответил Лисандро.

–Тогда устрой это.

–Как быстро надо сделать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер